https://doi.org/10.1515/9783110770766-010 Miriam Bouzouita y Andreu Sentí La gramaticalización del futuro y el condicional en el iberorromance del siglo XIV a partir de traducciones bíblicas paralelas: el caso del castellano y el catalán antiguos Resumen: En la gramaticalización del futuro (F) y condicional (C) a partir de la estructura perifrástica [infinitivo + habere] en las lenguas románicas, aparecen las denominadas formas analíticas (cantar la han) y sintéticas (la cantaran o can- taran-la) cuando se combinan con pronombres átonos. Esta variación muestra que todavía no se ha alcanzado totalmente la gramaticalización del F y C, puesto que falta la univerbación (Lehmann 2020). Este capítulo pretende indagar en la hipótesis diatópica: las lenguas y variedades orientales de la península ibérica presentan un estado de gramaticalización más avanzado de los F y C. Para llevarlo a cabo, el estudio presenta un análisis de corpus paralelo del castellano y catalán antiguos a partir de traducciones bíblicas del siglo XIV. Los resultados cuantita- tivos indican para el catalán un menor uso de la forma analítica (mesoclisis) y el uso de la enclisis, que no se documenta en el texto castellano. Cualitativamente, se analizan los entornos pragmático-sintácticos y el catalán muestra contextos con proclisis novedosa, respecto del castellano. Palabras clave: gramaticalización, futuro, condicional, traducciones bíblicas, catalán antiguo, castellano antiguo, iberorrománico antiguo, pronombre átono 1 Introducción La gramaticalización de los tiempos verbales de futuro y de condicional (en adelante F y C) se considera un tema clásico en la historia de las lenguas romá- nicas, que ha recibido considerable atención en la bibliografía (Valesio 1968; Fleischman 1982). Como es bien sabido, ciertas formas románicas contemporá- Miriam Bouzouita, Humboldt-Universität zu Berlin, e-mail: miriam.bouzouita@hu-berlin.de Andreu Sentí, Universitat de València, e-mail : andreu.senti@uv.es