PEMBAHSI JURNAL PEMBELAJARAN BAHASA INDONESIA Volume 13, No. 1 Tahun 2023 55 ANALISA HASIL TERJEMAHAN GOOGLE TRANSLATE DALAM LIRIK LAGU “TO THE BONE” OLEH PAMUNGKAS Nurul Arba¹, Widyasari², Yudi Efendi³, Wuri Syaputri 4 Universitas Terbuka 1,2,3,4 arbatik3012@mail.com 1 Abstrak-- Bahasa disetiap negara memiliki perbedaan, sehingga tidak semua masayarakat dapat mengikutinya. Sehingga diperlukan terjemahan untuk menghubungkan orang-orang dari bahasa yang berbeda. Perkembangan teknologi semakin pesat salah satunya adalah google translate. Namun google translate memiliki kelemahan yaitu sering terjadi kesalahan Bahasa saat menerjemahkan. Tujuan dari penelitian ini adalah mengetahui kesalahan bahasa hasil terjemahan google translate dalam lirik lagu “To the Bone” oleh Pamungkas. Metode penelitian yang digunakan adalah deskriptif kualitatif. Instrumen yang digunakan adalah lirik lagu dari “To the Bone” oleh Pamungkas, yang diterjemahkan dari bahasa inggris ke bahasa indonesia. Kemudian dianalisis untuk mengetahui kesalahan bahasa yang ada dalam lirik tersebut. Hasil penelitian ditemukan bahwa kesalahan terjemahan yang ditemui saat menerjemahkan lirik lagu Pamungkas To the Bone oleh Google Translate terbagi menjadi empat kategori kesalahan terjemahan, yaitu kesalahan penghilangan sebanyak tujuh kesalahan, kesalahan penambahan sebanyak empat kesalahan, kesalahan pemilihan sebanyak tiga dan kesalahan urutan dengan dua kesalahan. Kesalahan mayoritas dari penggunaan google translate adalah Bahasa hasil terjemahan tidak sesuai dengan maksud yang disampikan dari lagu tersebut. Kata Kunci : Lirik lagu, Google Translate, Terjemahan Abstract-- The language in each country is different, so not everyone can follow it. So translation is needed to connect people of different languages. Technological developments are growing rapidly, one of which is Google Translate. However, Google Translate is weak: language errors often occur when translating. This study aims to discover the language errors resulting from the google translate translation in the lyrics of the song "To the Bone" by Pamungkas. The research method used is descriptive qualitative. The instrument used is the lyrics of the song "To the Bone" by Pamungkas, translated from English into Indonesian. Then it is analyzed to find out the language errors in the lyrics. The results of the study found that the translation errors encountered when translating the lyrics of the song Pamungkas To the Bone by Google Translate were divided into four categories of translation errors, namely omission errors of seven errors, addition errors of four errors, selection errors of three and sequencing errors with two errors. The majority of Google translate mistakes are that the translated language does not match the song's intended meaning. Keywords: Song Lyric, Google Translate, Translation Article Submitted: 01-05-2023 Article Accepted: 13-05-2021 Article Published: 01-06-2023 Corresponden Author: Nurul Alba E-mail: arbatik3012@mail.com DOI: http://dx.doi.org/10.31851/pembahsi.v13i1.11874 PENDAHULUAN Bahasa adalah dasar komunikasi di dunia ini. Ada banyak bahasa yang berbeda di dunia ini (Rao, 2019). Oleh karena itu, terjemahan diperlukan untuk menghubungkan orang-orang dengan bahasa yang berbeda (Sulistyo & Felayati, 2023). Makna tertulis atau lisan