12 BADaptation Is Candy Faithful? Constantine VereVis In the not so distant past, adaptation studies typically focused on the translation of books, especially classic and canonized literary novels, into flms. As Thomas Leitch points out in “Twelve Fallacies of Adaptation,” this approach has meant that fdelity to a literary source is often taken as the most appropriate method for analyzing adaptations. Associated with this method are several misleading notions: frst, the understanding that source texts are more original than adaptations; second, that adap- tations only ever adapt exactly one text apiece; and third (an assump- tion underpinning the frst and second), that adaptations are intertexts whereas their sources are singular texts (Leitch 161–66). Although the question of fdelity continues to dominate popular reviews of flm adapta- tions, Leitch’s essay (and other recent scholarship on adaptation 1 ) now routinely works with a much broader defnition of adaptation, whereby it is no longer taken to mean simply novel-into-flm (with the further assumption that the novel is “better”) but also engages with flms derived from such nonliterary sources as comic books, electronic games, and theme park rides. Emphasizing intertextuality over fdelity, such work locates adaptation within a range of long established industry practices that recycle and serialize narratives in the form of remakes, sequels, television series, novelizations, videogames, and the like. 215 Copyright 2014. SUNY Press. All rights reserved. May not be reproduced in any form without permission from the publisher, except fair uses permitted under U.S. or applicable copyright law. EBSCO Publishing : eBook Collection (EBSCOhost) - printed on 12/5/2023 3:11 AM via MONASH UNIVERSITY LIBRARY AN: 706809 ; Claire Perkins, Constantine Verevis.; B Is for Bad Cinema : Aesthetics, Politics, and Cultural Value Account: s8849760.main.ehost