The Kula of the Gospels: Christianity,
Magic, and Exchange in the Trobriand
Islands
Sergio Jarillo
INTRODUCTION:CONTEXTUALIZING CHRISTIANITY IN THE TROBRIAND
ISLANDS
Engaged in regular trade with Europeans from the nineteenth century, the
Trobriand Islanders of Papua New Guinea have an ongoing tradition of
intercultural encounters (Connelly , ).
1
Whalers, explorers, trad-
ers, colonial officers, tourists, and missionaries have been weaving rela-
tional networks with Trobrianders for well over a hundred years. Early
accounts are witness to the Trobrianders’ predisposition to exchange things
with dimdims, as foreigners are known in Kiriwina, the main Trobriand
Island.
2
These exchanges, though, are not to be seen as simple transactions
in artifacts and commodities. They also involved concepts and schemas
attached to the things exchanged, transforming along the way those very
objects that circulated together with people.
Cultural encounters entail not only physical and conceptual mobility but
also reciprocal efforts of translation and adaptation to prepare a common
ground of interaction where difference and similarity can meet. The
Trobrianders’ capacity to adopt and adapt foreign sociocultural elements
encompasses material forms and more abstract ideas, ranging from local
objects that imitate foreign ones (Jarillo ) to native versions of
Western socioeconomic structures and practices (Kasaipwalova ;
Leach , ). These appropriations are best epitomized by the appro-
priation of cricket, the British colonial game par excellence. Brought in by
Methodist missionaries, cricket was soon turned into an affirmation of
The Contemporary Pacific, Volume , Number , –
© by University of Hawai‘i Press