ACADÉMIE BULGARE DES SCIENCES LINGUISTIQUE BALKANIQUE LX (2021), 1 Lora TASEVA (Sofia), Tinatin CHRONZ (Köln) ZUR REKONSTRUKTION UND IDENTIFIZIERUNG ZWEIER SLAVISCHER ORTSNAMEN IM TYPIKON DES BAČKOVO-KLOSTERS VOM JAHRE 1083 [Towards the Reconstruction and Identification of Two Slavic Place Names in the Typikon of the Bačkovo Monastery of the Year 1083] Abstract: The article focuses on two toponyms the forms of wich in the Greek and Georgian versions of the Bačkovo Typikon are so different that scholars reconstruct different Slavic names on their basis. The analysis of the records – in terms of philological and geographic arguments – leads to the following conclusions: (1) the identification of Γέλλοβα with the modern village of Gelá is problematic and probably follows the record in the Greek document, while ჟელოვა [želɔva] in the Georgian hides the oikonym Желово of a now extinct village; (2) the identification of Λάλϰουβα with the modern village of Lilkovo is also unacceptable because philological and geographic considerations rather point to the village of Ljaskovo near Asenovgrad whose name is relatively accurately reflected in the Georgian record ლაშკოვა [laʃk’ɔva]; (3) thus, the parallel examination of the two versions of the Bačkovo Typikon can help to reconstruct more exactly the microtoponyms in the region. Keywords: Slavic place names, etymology, typicon, Bačkovo monastery, historical geography Das in den Rhodopen gelegene Bačkovo-Kloster zählt zu den bedeutendsten Kulturdenkmälern des heutigen Bulgariens. In den 1080er Jahren erbaut, erhielt es von seinem Gründer Gregorios Pakurianos, einem byzantinischen Befehlshaber georgischer Herkunft, ein Disziplinar-Typikon in zwei Versionen: in einer, auf dem damaligen byzantinischen Boden rechtskräftigen griechischen und einer für die georgische Bruderschaft bestimmten georgischen Fassung. (Shanidze 1971: 21-22, 248). Die Originale der beiden Fassungen sind nicht erhalten. Ihre ältesten bekannten Abschriften stammen aus dem 13. Jh. und befinden sich in einer Handschrift (Nr. 1598) der Koraḯs-Bibliothek auf Chios. Späteren Randnotizen zufolge, befand sich dieses Manuskript noch im 18. Jh. im Bačkovo-Kloster (შანიძე / Shanidze 1971: 40- 49, 248-249). Von jeder Fassung sind jüngere Kopien entstanden: eine griechische