Modelo de publicación sin fines de lucro para conservar la naturaleza académica y abierta de la comunicación científica PDF generado a partir de XML-JATS4R ARTÍCULOS SALLY ROONEY: IRREVERENCIA COMBATIVA EN LA REINVENCIÓN DE LA NOVELA DE TEMA AMOROSO Sally Rooney: Feisty Irreverence in Reinventing the Romance Novel Quinteiro Pulleiro, Belén Belén Quinteiro Pulleiro * belen.quinteiro.pulleiro@usc.es Universidad de Santiago de Compostela, España Cuadernos de Literatura. Revista de Estudios Lingüísticos y Literarios Universidad Nacional del Nordeste, Argentina ISSN: 0326-5102 ISSN-e: 2684-0499 Periodicidad: Semestral núm. 22, e2207, 2023 cuadernosdeliteraturaunne@gmail.com Recepción: 29/06/23 Aprobación: 20/12/23 URL: http://portal.amelica.org/ameli/journal/785/7854634011/ DOI: https://doi.org/10.30972/clt.227303 Esta obra está bajo una Licencia Creative Commons Atribución- NoComercial 4.0 Internacional. Resumen: La narrativa de Sally Rooney, enmarcada dentro del periodo Post-Celtic Tiger irlandés, es representativa de una reciente generación de escritores cuyas novelas experimentan con la forma y el contenido para dar voz a la nueva identidad que se ha forjado dentro de la Irlanda recesionaria. Así, este artículo tiene como objetivos: en primer lugar, presentar a una nueva escritora dentro del campo literario global; en segundo lugar, mapear el trayecto de su discurso combativo en la reinvención de la novela romántica en sus países de traducción; y por último, señalar su toma de posición ante las problemáticas que expone en torno a la corporalidad, que es uno de los ejes vertebradores de sus novelas. Palabras clave: traducción, edición, Sally Rooney, novela, cuerpo. Abstract: Sally Rooney’s narrative, framed within the Irish Post- Celtic Tiger period, is representative of a recent generation of writers whose novels are characterized by experimentation with form and content to give voice to the new identity that has been forged within recessionary Ireland. us, the aims of this article are, firstly, to introduce a new writer within the global literary field; secondly, to map the trajectory of her combative discourse in the reinvention of the romantic novel in her countries of translation; and finally, to point out her stance on the issues she exposes around corporeality, which is one of the backbones of her novels. Keywords: translation, edition, Sally Rooney, novel, body. She’ll be the same person, Notas de autor * Belén Quinteiro Pulleiro es investigadora predoctoral en la Universidad de Santiago de Compostela (USC), contando con una ayuda con referencia PRE2019-088350 de contratos predoctorales para la formación de doctores del Ministerio de Educación de España. Centra su investigación en el mercado editorial español de los siglos XX y XXI, prestando especial atención a la recepción de clásicos, las traducciones y los mediadores y agentes literarios. Forma parte del Grupo de Investigación Quevedo y colabora estrechamente con Editores y Editoriales Iberoamericanos (siglos XIX-XXI) (EDI-RED).