Modelo de publicación sin fines de lucro para conservar la naturaleza académica y abierta de la comunicación científica PDF generado a partir de XML-JATS4R ARTÍCULOS SALLY ROONEY: IRREVERENCIA COMBATIVA EN LA REINVENCIÓN DE LA NOVELA DE TEMA AMOROSO Sally Rooney: Feisty Irreverence in Reinventing the Romance Novel Quinteiro Pulleiro, Belén Belén Quinteiro Pulleiro * belen.quinteiro.pulleiro@usc.es Universidad de Santiago de Compostela, España Cuadernos de Literatura. Revista de Estudios Lingüísticos y Literarios Universidad Nacional del Nordeste, Argentina ISSN: 0326-5102 ISSN-e: 2684-0499 Periodicidad: Semestral núm. 22, e2207, 2023 cuadernosdeliteraturaunne@gmail.com Recepción: 29/06/23 Aprobación: 20/12/23 URL: http://portal.amelica.org/ameli/journal/785/7854634011/ DOI: https://doi.org/10.30972/clt.227303 Esta obra está bajo una Licencia Creative Commons Atribución- NoComercial 4.0 Internacional. Resumen: La narrativa de Sally Rooney, enmarcada dentro del periodo Post-Celtic Tiger irlandés, es representativa de una reciente generación de escritores cuyas novelas experimentan con la forma y el contenido para dar voz a la nueva identidad que se ha forjado dentro de la Irlanda recesionaria. Así, este artículo tiene como objetivos: en primer lugar, presentar a una nueva escritora dentro del campo literario global; en segundo lugar, mapear el trayecto de su discurso combativo en la reinvención de la novela romántica en sus países de traducción; y por último, señalar su toma de posición ante las problemáticas que expone en torno a la corporalidad, que es uno de los ejes vertebradores de sus novelas. Palabras clave: traducción, edición, Sally Rooney, novela, cuerpo. Abstract: Sally Rooney’s narrative, framed within the Irish Post- Celtic Tiger period, is representative of a recent generation of writers whose novels are characterized by experimentation with form and content to give voice to the new identity that has been forged within recessionary Ireland. us, the aims of this article are, firstly, to introduce a new writer within the global literary field; secondly, to map the trajectory of her combative discourse in the reinvention of the romantic novel in her countries of translation; and finally, to point out her stance on the issues she exposes around corporeality, which is one of the backbones of her novels. Keywords: translation, edition, Sally Rooney, novel, body. She’ll be the same person, Notas de autor * Belén Quinteiro Pulleiro es investigadora predoctoral en la Universidad de Santiago de Compostela (USC), contando con una ayuda con referencia PRE2019-088350 de contratos predoctorales para la formación de doctores del Ministerio de Educación de España. Centra su investigación en el mercado editorial español de los siglos XX y XXI, prestando especial atención a la recepción de clásicos, las traducciones y los mediadores y agentes literarios. Forma parte del Grupo de Investigación Quevedo y colabora estrechamente con Editores y Editoriales Iberoamericanos (siglos XIX-XXI) (EDI-RED).