— 154 — A Contrastive Study of English and Macedonian Conjunctions Used to Express Causality Natasha Stojanovska-Ilievska Ss. Cyril & Methodius University in Skopje, Boulevard Goce Delchev 9, MK 1000 Skopje, n.stojanovska@ff.ukim.edu.mk DOI: https://doi.org/10.18690/scn.16.2.154-174.2023 1.01 Izvirni znanstveni članek – 1.01 Original Scientifc Article Prispevek predstavlja izsledke analize angleških in makedonskih vzročnih veznikov na podlagi vzorcev literarnih besedil v obeh jezikih in njihovih ob- javljenih prevodih. V obeh jezikih obstajajo vezniki, ki se uporabljajo izključ- no za označevanje vzročnosti med dvema stavkoma (kot na primer because in бидејќи ‘ker’), obstajajo pa tudi vezniki, ki se običajno uporabljajo za ozna- čevanje drugih odnosov (kot je začasnost v primeru since in штом ‘odkar’, ‘takoj ko’), ki so sčasoma razvili vzročni pomen. Tudi usklajevalni veznik and v angleščini ter и ‘in’ v makedonščini imata lahko vzročno interpretacijo, ki se je razvila s pomočjo implikature (Lyons 1995: 162–163, 286–287) ali inferencialne obogatitve (Mauri & Auwera 2012: 383–384). This paper presents the fndings of an analysis of English and Macedonian causal conjunctions based on samples of literary texts in both languages and their published translations. In both languages there are conjunctions used exclusively to indicate causality between two clauses (such as because and бидејќи ‘because’), but there are also conjunctions typically used to indi- cate other relations (such as temporality in the case of since and штом ‘as soon as’, ‘once’) which have developed a causal interpretation over time. The coordinating conjunctions and in English and и ‘and’ in Macedonian can also have a causal interpretation developed by means of implicature (Lyons 1995: 162–163, 286–287) or inferential enrichment (Mauri & Auwera 2012: 383–384). Ključne besede: vezniki, podredni vezniki, povezovalci, vzročnost, vzročni členi Keywords: conjunctions, subordinators, coordinators, causality, clauses of reason