DINIKA Academic Journal of Islamic Studies Volume 7, Number 2, July - December 2022 ISSN: 2503-4219 (p); 2503-4227 (e) DOI: https://doi.org/10.22515/dinika.v7i2.5289 Whom did Kiai Bisri Musthafa Address, Santri or Congregation? Language Registers in al-IbrƯz and Problems of Audience Muhammad Dluha Luthfillah The Hebrew University of Jerusalem PXKDPPDGOXWKタOODK#PDLOKXMLDFLO Abstract This paper offers a new reading of register polarization in two types of translations (narrative and gandul/interlinear) and the tafsƯr part of al-IbrƯ] OL0DキULIDW7DIVƯU DO4XUキƗQ al-‘AzƯ] by Kiai Bisri Musthafa.A close reading of the narrative translation and the tafsƯr UHTXLUHV WKH LGHQWLタFDWLRQ RI HYHU\ ZRUG FRPSULVLQJ WKH VSHHFK WR LGHQWLI\ WKH VSHHFK register. In order to recognize the register of the gandul/interlinear translation, one must put into one’s perspective the tripartite components and properly put them into consideration. Bearing this in mind, I found that Kiai Bisri uses the register of QJRNR lugu to address the audience in both parts of the narrative translation and tafsƯr. In the gandul translation, one can barely identify the moment in which Kiai Bisri addresses the audience. However, I found that the very register of QJRNR OXJX is not exclusively exhausting the spaces. In many places the register of krama and NUDPD LQJJLO heavily チDYRU WKH GRXJK7KLV SRODUL]DWLRQ LPSOLHV WKDW WKH DXWKRUDXGLHQFH UHODWLRQVKLS LV more likely that of the NLDL-VDQWUL in the Islamic science class (pedagogical) instead of the NLDL-FRQJUHJDWLRQ in the SHQJDMLDQ (public religious teaching, thus da’wa). Keywords: register, Javanese, WDIVƯr, translation, audience Abstrak Tulisan ini menawarkan sebuah pembacaan baru atas pola penggunaan register dalam dua jenis terjemah (naratif dan gandul/antarbaris) dan bagian tafsir yang ada dalam al-IbrƯ]OL0DキULIDW7DIVƯU DO4XUキƗQ DOカ$]Ưz karya Kiai Bisri Musthafa. Pembacaan terhadap WHUMHPDK QDUDWLI GDQ WDIVLU PHPEXWXKNDQ LGHQWLタNDVL OHYHO NHVRSDQDQ VHOXUXK NDWD penyusun tuturan untuk mengenali register tuturan tersebut. Untuk mengenali register terjemah gandul/antarbaris, tiga komponen penyusunnya harus diketahui dan ditempatkan semestinya. Dengan perspektif ini, saya mendapati bahwa Kiai Bisri menggunakan register QJRNR OXJX untuk bertutur pada audiens di bagian terjemah