HERMĒNEUS, 25 (2023): págs. 195-224 ISSN: 2530-609X Las convenciones de redacción legislativa en la UE y su comparación con fuentes nacionales: convergencias y divergencias Legislative drafting conventions in the EU and their comparison with national sources: similarities and differences CONCEPCIÓN MARTÍN MARTÍN-MORA Universidad Pablo de Olavide. Facultad de Humanidades. Departamento de Filología y Traducción, Área de Filología Francesa. Ctra. de Utrera, km. 1. 41013 Sevilla. Correo electrónico: cmarmar@upo.es ORCID: https://orcid.org/0000-0003-3020-0225 JUAN JIMÉNEZ -SALCEDO Université de Mons. Service d'études ibériques et ibéro-américaines. Faculté de Traduction et d'Interprétation. Avenue du Champ de Mars, 17. 7000 Mons, Bélgica. Correo electrónico: juan.jimenez-salcedo@umons.ac.be ORCID: https://orcid.org/0000-0003-3674-2498 Recibido/Received: 8/8/2022. Aceptado/Accepted: 16/3/2023. Cómo citar/How to cite: Martín Martín-Mora, Concepción y Juan Jiménez-Salcedo, «Las convenciones de redacción legislativa en la UE y su comparación con fuentes nacionales: convergencias y divergencias», Hermēneus. Revista de Traducción e Interpretación, 25 (2023): pp. 195-224. DOI: https://doi.org/10.24197/her.25.2023.195-224 Artículo de acceso abierto distribuido bajo una Licencia Creative Commons Atribución 4.0 Internacional (CC-BY 4.0). / Open access article under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC-BY 4.0). Resumen: En el presente artículo se analizan las convergencias y divergencias entre la redacción legislativa en la UE y en tres ordenamientos jurídicos: España, Reino Unido y Francia. Para ello, se ha constituido un corpus multilingüe de recursos prescriptivos de la UE en dichas lenguas y de aquellos de referencia en los Estados miembros seleccionados. El objetivo de estos recursos es homogeneizar los criterios de redacción legislativa. Entre los resultados observados destacan convergencias en lo relativo a la estructura y organización del contenido y divergencias de estilo relacionadas con el uso de tiempos verbales o la terminología específica. Se concluye que la redacción comunitaria presenta rasgos propios frente a la de los ordenamientos nacionales. Palabras clave: Multilingüismo; instrumentos legislativos; redacción legislativa; guías de estilo; reglamentos.