363 ESTUDIO CONTRASTIVO DE LOS EVIDENCIALES POR LO VISTO Y SE VE (QUE)EN LAS VARIANTES DIALECTALES DEL ESPAÑOL Marlies Jansegers Ghent University Marta Albelda Universitat de València 1. Introducción Entre los marcadores evidenciales del español se encuentran por lo visto y se ve (que), ambos provenientes del verbo ver. No cabe duda de que el primero, por lo visto, se re- conoce como partícula discursiva por parte de la bibliografía (Ruiz Gurillo 2005, en lí- nea, González Ramos 2016, Kotwica 2016, Cornillie y Gras 2015, Albelda 2016, e. p., Izquierdo 2016), y como tal, se incluye en los diccionarios de partículas (por ejemplo, Briz et al. en línea, Santos Río 2003, Fuentes 2009). Por el contrario, no parece recono- cerse el carácter de partícula en se ve (que), o al menos, no se incluye en los mencio- nados diccionarios y apenas ha sido tratado por los estudiosos (Cornillie y Gras 2015, Albelda 2016, e. p.). Sin embargo, como se justifcará en este capítulo, se considera a se ve (que) una construcción cuasi-gramaticalizada que cumple los rasgos atribuidos a las partículas discursivas en Briz (dpde.es, Introducción, en línea). Se expresa a través de dos variantes: (i) en posición inicial de miembro discursivo (se ve que), integrado en el enunciado que encabeza; y (ii) en posición medial o fnal de miembro discursivo (se ve), con carácter parentético. * El presente trabajo ha sido posible gracias a la fnanciación recibida en el proyecto La atenuación pragmática en su variación genérica: géneros discursivos escritos y orales en el español de España y América (Mi- nisterio de Economía y Competitividad de España, ref. FFI2016-75249-P). *