Citation: Kretzenbacher, Heinz L.,
and Susanne Hensel-Börner. 2024.
Pronominal Address in German Sales
Talk: Effects on the Perception of the
Salesperson. Languages 9: 316.
https://doi.org/10.3390/
languages9100316
Academic Editors: Helen de Hoop
and Gert-Jan Schoenmakers
Received: 29 January 2024
Revised: 24 September 2024
Accepted: 25 September 2024
Published: 29 September 2024
Copyright: © 2024 by the authors.
Licensee MDPI, Basel, Switzerland.
This article is an open access article
distributed under the terms and
conditions of the Creative Commons
Attribution (CC BY) license (https://
creativecommons.org/licenses/by/
4.0/).
languages
Article
Pronominal Address in German Sales Talk: Effects on the
Perception of the Salesperson
Heinz L. Kretzenbacher
1,
* and Susanne Hensel-Börner
2
1
School of Languages and Linguistics, The University of Melbourne, Parkville 3010, Australia
2
Department of Marketing Transformation, HSBA Hamburg School of Business Administration,
20459 Hamburg, Germany; susanne.henselboerner@hsba.de
* Correspondence: heinz@unimelb.edu.au
Abstract: Increasing numbers of commercial enterprises in the German-speaking countries are
switching from the traditional formal Sie address for customers to the more casual du address. This
article reports on a part of an interdisciplinary empirical study evaluating the effect that the address
pronoun used towards the customer has on the perception of the salesperson. Respondents were
shown short videos of sales encounters and asked to indicate their perception of the salesperson in a
guided questionnaire. The choice of either du or Sie as the address pronoun used by the salesperson
in the videos did not make a substantial difference to the way the salesperson was perceived by the
respondent group as a whole, but some significant differences appeared within sub-cohorts, which
were determined by the gender, age group and education level of respondents, and by the industries
in which the videos that the respondents watched were set. The overwhelming majority of the
significant differences in the perceptions of the salesperson according to the address pronoun used
shows that the salesperson using Sie is seen in a more positive light. This suggests that, somewhat
surprisingly and counterintuitively, addressing customers with du does not have the general effect of
improving the perception of the salesperson.
Keywords: German; pronoun; T/V address; service encounter
1. Introduction
Just like other parts of Western Europe, the German-speaking countries have under-
gone radical societal and cultural change since the 1960s. As far as language is a symptom
and an expression of social behaviour, this change is reflected in the development of the
German language. Pragmatic elements of language such as addressing behaviour have
been described as prime examples of the German language’s development reflecting social
and cultural change (cf. Kretzenbacher 1991; Simon 2003a, 2003b). The question of how to
address customers in service encounters, first triggered by the import of informal Swedish
address practices into the German-speaking countries by Swedish-based international retail
chains IKEA and H&M, has been a hotly discussed topic since the 1970s.
Addressing interlocutors in German has the two linguistic expressions of pronominal
address (by an address pronoun—obligatory in Standard German—and the agreeing verb
form) and nominal address (by name and/or title forms). For the pronominal address
of single interlocutors, German offers the alternatives of the second-person singular (2sg)
pronoun du with 2sg verbal agreement (used to address children or socially close adults,
such as family or friends) or the grammatically third-person plural pronoun Sie with 3pl
verbal agreement (the default address for adult interlocutors). Thus, German seemingly
follows the T/V address dichotomy postulated by the classic study by Brown and Gilman
(1960), in which T stands for a more intimate address form (such as the Latin tu from
which the abbreviation is derived) and V for a more formal one (such as the Latin vos).
The basic binary T/V opposition can be fine-tuned by other linguistic features to make
Languages 2024, 9, 316. https://doi.org/10.3390/languages9100316 https://www.mdpi.com/journal/languages