JOCBS 23: 118–147 ©2023 Aruna Keerthi Gamage
Many for One: An Exegetical Method
in Mahāvihāra Buddhism
Aruna Keerthi Gamage
for Jonathan Walters
Abstract—The Theriya/Mahāvihāra
1
exegetes teach their audience to
read a text, especially the canon
2
, without always sticking to the literal
meaning. The intended meaning of such words occurring in the Tipiṭaka is
narrower than their literal meaning would suggest. If one does not clearly
see these semantic shifts, one is likely to proffer many misinterpretations
that were never intended by the original authors of these texts. When
exegetes of the Mahāvihāra school encounter an expression in the canon
whose literal meaning does not fully or partially match the relevant
context, they offer specific hermeneutical strategies to teach the reader
1
In line with traditional records like Dīpavaṃsa (c. 3
rd
century CE) and Mahāvaṃsa (5
th
century CE), the Theravāda branch of Buddhism was likely first established in Sri Lanka around
the 3
rd
century BCE. See Dīp VIII 53,
24
–54,
15
; Mhv XII 82,
1–16
. This branch was split into three
schools during the first millennium as 1) Mahāvihāra, 2) Abhayagiri and 3) Jetavana. However,
the Mahāvihāra is the only surviving school. This school transmitted all its texts in Pali, a
Middle Indian language. In contemporary parlance, we use ‘Theravāda Buddhism’ or ‘Theriya
Buddhism’ to denote the teachings transmitted by the Mahāvihāra school.
2
The canon of the Mahāvihāra school is called Tipiṭaka (‘Triple Basket’), which consists
of three sections—Vinayapiṭaka or basket of monastic law, Suttapiṭaka or basket of teachings
and Abhidhammapiṭaka or basket of higher teachings. This school has extensive exegetical
literature elucidating the meaning of the Tipiṭaka, including commentaries (Aṭṭhakathā) and
sub-commentaries (Ṭīkā), which can be dated from the 4
th
century CE.