УДК 811.161.2’243’42:82-051 І.Франко]:378.147
“БУДУЮЧИ ЗОЛОТИЙ МІСТ ЗРОЗУМІННЯ І СПОЧУВАННЯ”:
ІВАН ФРАНКО ДЛЯ ІНОЗЕМЦІВ
Наталія Фарина
Львівський національний університет імені Івана Франка
кафедра українського прикладного мовознавства
вул. Університетська, 1, кімн. 233, 79000, Львів, Україна
тел.: 032 239 43 55
ел. пошта: natfaryna@ukr.net
https://orcid.org/0000-0002-2178-8269
У статті проаналізовано способи презентації в іншомовній аудиторії Івана Франка як важливої
простаті в українській культурі. Постать письменника і його творчість розглянуто крізь призму різних
видів мовленнєвої діяльності у вивченні української мови як іноземної. Звернено увагу на основні труд-
нощі, які можуть виникнути в іноземців під час роботи з текстами Івана Франка.
Ключові слова: Іван Франко, українська мова як іноземна, види мовленнєвої діяльності, текст,
методика викладання української мови як іноземної, лінгвокраїнознавство.
Постановка проблеми. Міждисциплінарність сучасного франкознавства
відкриває все нові й нові горизонти перед науковцями. Різнобічні глибокі наукові
розвідки дають змогу пізнавати Івана Франка як особистість, науковця, письмен-
ника під радикалом ХХІ століття. Його по-новому прочитують, проєктуючи на ре-
алії сьогодення. Важливе завдання для фахівців – якомога повніше представляти
нашого національного генія для широкого загалу як українського, так і закордон-
ного. Вивчення іноземної мови відкриває нову, особливу мовну картину світу, дає
змогу зрозуміти культуру іншого народу, його серце.
Іван Франко – знакова постать української культури, саме тому його не мож-
на оминути увагою на заняттях з української мови як іноземної. Важливо не лише
використовувати творчу спадщину як матеріал, а насамперед представити самого
автора. У передмові до збірки “Поеми” Іван Франко писав, що переклади чужо-
мовної поезії збагачують цілу націю, таким чином “будуючи золотий міст зрозу-
міння і спочування” між народами та епохами [7 : 7].
Аналіз останніх досліджень і публікацій. Коли запитуємо іноземців, що
вивчають українську, кого вони знають з наших відомих письменників, зазвичай
чуємо імена сучасників – С. Жадана, Ю. Андруховича, О. Забужко та ін. Проте
знайомство з будь-якою культурою не можна уявити без аналізу класиків, занурен-
ня в традиції.
На кафедрі українського прикладного мовознавства Львівського націо-
нального університету імені Івана Франка започаткували серію “Читаймо укра-
їнською”, у якій методично опрацьовані твори І. Котляревського, Лесі Українки,
В. Симоненка, Л. Костенко, Ю. Яновського (З. Мацюк, Н. Станкевич, О. Анто-
нів, З. Василько, І. Процик). Поки що нема такого видання, присвяченого Івано-
ві Франку, патронові нашого вишу. Окремі аспекти методики викладання укра-
їнської мови як іноземної на матеріалах його спадщини досліджували Г. Бойко
© Фарина Н., 2021
ISSN 2078-5119. Теорія і практика викладання української мови як іноземної. 2021. Випуск 15. С. 56–61
Theory and Practice of Teaching Ukrainian as a Foreign Language. 2021. Issue 15. P. 56–61