УДК 811.161.2’243’42:82-051 І.Франко]:378.147 “БУДУЮЧИ ЗОЛОТИЙ МІСТ ЗРОЗУМІННЯ І СПОЧУВАННЯ”: ІВАН ФРАНКО ДЛЯ ІНОЗЕМЦІВ Наталія Фарина Львівський національний університет імені Івана Франка кафедра українського прикладного мовознавства вул. Університетська, 1, кімн. 233, 79000, Львів, Україна тел.: 032 239 43 55 ел. пошта: natfaryna@ukr.net https://orcid.org/0000-0002-2178-8269 У статті проаналізовано способи презентації в іншомовній аудиторії Івана Франка як важливої простаті в українській культурі. Постать письменника і його творчість розглянуто крізь призму різних видів мовленнєвої діяльності у вивченні української мови як іноземної. Звернено увагу на основні труд- нощі, які можуть виникнути в іноземців під час роботи з текстами Івана Франка. Ключові слова: Іван Франко, українська мова як іноземна, види мовленнєвої діяльності, текст, методика викладання української мови як іноземної, лінгвокраїнознавство. Постановка проблеми. Міждисциплінарність сучасного франкознавства відкриває все нові й нові горизонти перед науковцями. Різнобічні глибокі наукові розвідки дають змогу пізнавати Івана Франка як особистість, науковця, письмен- ника під радикалом ХХІ століття. Його по-новому прочитують, проєктуючи на ре- алії сьогодення. Важливе завдання для фахівців – якомога повніше представляти нашого національного генія для широкого загалу як українського, так і закордон- ного. Вивчення іноземної мови відкриває нову, особливу мовну картину світу, дає змогу зрозуміти культуру іншого народу, його серце. Іван Франко – знакова постать української культури, саме тому його не мож- на оминути увагою на заняттях з української мови як іноземної. Важливо не лише використовувати творчу спадщину як матеріал, а насамперед представити самого автора. У передмові до збірки “Поеми” Іван Франко писав, що переклади чужо- мовної поезії збагачують цілу націю, таким чином “будуючи золотий міст зрозу- міння і спочування” між народами та епохами [7 : 7]. Аналіз останніх досліджень і публікацій. Коли запитуємо іноземців, що вивчають українську, кого вони знають з наших відомих письменників, зазвичай чуємо імена сучасників – С. Жадана, Ю. Андруховича, О. Забужко та ін. Проте знайомство з будь-якою культурою не можна уявити без аналізу класиків, занурен- ня в традиції. На кафедрі українського прикладного мовознавства Львівського націо- нального університету імені Івана Франка започаткували серію “Читаймо укра- їнською”, у якій методично опрацьовані твори І. Котляревського, Лесі Українки, В. Симоненка, Л. Костенко, Ю. Яновського (З. Мацюк, Н. Станкевич, О. Анто- нів, З. Василько, І. Процик). Поки що нема такого видання, присвяченого Івано- ві Франку, патронові нашого вишу. Окремі аспекти методики викладання укра- їнської мови як іноземної на матеріалах його спадщини досліджували Г. Бойко © Фарина Н., 2021 ISSN 2078-5119. Теорія і практика викладання української мови як іноземної. 2021. Випуск 15. С. 56–61 Theory and Practice of Teaching Ukrainian as a Foreign Language. 2021. Issue 15. P. 56–61