Submetido em 19/12/21 Aceito em 08/04/22 Qualidade de interpretação e mudanças no papel de intérpretes de libras: normas, ética, identidade, autopercepção, formação Markus J. Weininger Introdução Neste artigo pretendo resumir algumas pesquisas minhas dos últimos anos que se conectam a um mesmo eixo: a qualidade de interpretação na área da língua de sinais e as necessidades de mudanças para alcançarmos a melhoria almejada nessa qualidade. Iniciarei com uma revisão de pesquisas importantes sobre a qualidade de interpretação, passarei pela questão de normas e expectativas, bastante relacionadas aos códigos de ética da profissão, pela questão da identidade e autopercepção dos intérpretes e chegarei à formação de intérpretes, para a qual todas essas questões confluem para termos um aprimoramento da qualidade e maior satisfação tanto dos usuários de serviços de interpretação quanto dos profissionais que os oferecem. As minhas observações e reflexões são baseadas em experiências da prática profissional, em pesquisas minhas, em pesquisas que orientei, trocas e discussões com colegas, nas experiências em aulas no contexto da formação de intérpretes e mais recentemente no meu pós- doutorado relacionado ao tema da qualidade de interpretação. Universidade Federal de Santa Catarina 10.17771/PUCRio.TradRev.59667 10.17771/PUCRio.TradRev.59667