Giriş Masal Nedir? Birçok tanımı olduğunu varsayarak masalın genel özellikleriyle şöyle bir ta- nımı yapılabilir: Olağanüstü veya hayali kişilere, olaylara, serüvenlere yer veren ve ağızdan ağıza, kuşaktan kuşağa an- latılarak geçen; yani bir kültür taşıyıcısı durumunda olan öykü ve öykücüklere masal denir (Aktaran; Nas, 2003:49). Kıbrıs Türk Edebiyatında Ma- sal Kıbrıs’ın fethiyle -1571- adaya gelen Türkler beraberlerinde edebi gelenekle- rini de getirmişlerdir. Süreç içerisinde bu edebi gelenek gelişmiş, eklemeler ve çıkarmalarla yeni formlar kazanmıştır (Gökdemir ve Güneyli, 2006:1). Fetihten günümüze kadar sözlü gelenekle birlik- te yazılı edebiyat da gelişmiştir. Yazılı edebiyat: 1) Osmanlı Dönemi, 2) Geçi- ci Dönem, 3) Hareketlenme Dönemi, 4) Yeni Arayışlar Dönemi olmak üzere dört döneme ayrılmaktadır. Kıbrıs Türk Ede- biyatında ilk masal derleme çalışmaları 1900’lü yıllarda (Yeni Arayışlar Dönemi) yapılmıştır. (Fedai, 1997:183-206). Kıbrıs’a özgü masallar ile etkileşim- de bulunulan bazı ülkelerin (Anadolu, Türkmenistan vs.) masalları arasında bir takım benzerlikler göze çarpmak- tadır. Gökçeoğlu’na (2005) göre, ‘Kimi masallarımızın ayağı Anadolu’ya bas- maktadır.’ Örneğin, ‘Bit Kadınla Pire Kadın’ adlı masal, Nuri Taner’in hazır- lamış olduğu ‘Dere Tepe Düz Gitmiş’ adlı kitaptaki ‘Bit Hatunun Başına Gelenler’ masalını anımsatmaktadır. ‘Cihan Şah’ “İNCİRCİNİN DEDİĞİ” ADLI KIBRIS TÜRK MASALININ KİŞİLERARASI İLETİŞİM ÇATIŞMALARI AÇISINDAN ÇÖZÜMLENMESİ The Analysis of the Turkish Cypriot Fairy Tale Entitled “İncircinin Dediği” From the Perspective of Interpersonal Communication Conflict Dr. Ahmet GÜNEYLİ* Yrd. Doç. Dr. Güner KONEDRALI** ÖZET Günümüze kadar yapılan birçok araştırmada masalların birer kültür taşıyıcısı olduğu vurgulanmak- tadır. Bu çalışmada, Kıbrıs Türk Edebiyatından seçilmiş derleme bir masalın iletişim çatışmaları açısından çözümlenmesine yer verilmiştir. Masaldaki karakterlerin iletişim sürecindeki çatışmaları değerlendirilerek Kıbrıs Türklerinin iletişim kültürü hakkında bulgulara ulaşmak hedeflenmiştir. Anahtar Kelimeler Kıbrıs Türk Masalı, Kıbrıs Türk Kültürü, Masal Çözümlemesi, İletişim Çatışmaları. ABSTRACT Most of the researches carried out so far emphasize that tales are a means of cultural transmission. This study places emphasize on the analysis of a collected fairy tales taken from Turkish Cypriot Literature with respect of communication conflicts. It aims at obtaining findings about the communication of Turkish Cypriots by analyzing the conflicts of the characters of the fairy tale within the communication process. Key Words Turkish Cypriot Fairy Tales, Turkish Cypriot Culture, Analysis of a Fairy Tale, Communication Conf- licts * Yakın Doğu Üniversitesi Eğitim Fakültesi Öğretim Görevlisi, Lefkoşa/Kıbrıs. ** Atatürk Öğretmen Akademisi Öğretim Üyesi, Lefkoşa/Kıbrıs http://www.millifolklor.com 75