Urdu in Devanagari: Shifting orthographic practices and
Muslim identity in Delhi
RIZWAN AHMAD
Qatar University P.O. Box 2713, Doha, Qatar
rizwan.ahmad@qu.edu.qa
ABSTRACT
In sociolinguistics, Urdu and Hindi are considered to be textbook examples
of digraphia—a linguistic situation in which varieties of the same language
are written in different scripts. Urdu has traditionally been written in the
Arabic script, whereas Hindi is written in Devanagari. Analyzing the
recent orthographic practice of writing Urdu in Devanagari, this article chal-
lenges the traditional ideology that the choice of script is crucial in differen-
tiating Urdu and Hindi. Based on written data, interviews, and ethnographic
observations, I show that Muslims no longer view the Arabic script as a
necessary element of Urdu, nor do they see Devanagari as completely anti-
thetical to their identity. I demonstrate that using the strategies of phonetic
and orthographic transliteration, Muslims are making Urdu-in-Devanagari
different from Hindi, although the difference is much more subtle. My
data further shows that the very structure of a writing system is in part socially
constituted. (Script-change, Urdu, Urdu-in-Devanagari, Hindi, Arabic script,
Devanagari, orthography, transliteration)*
INTRODUCTION
In the sociolinguistics literature, Urdu and Hindi are considered to be quintessential
examples of digraphia—a linguistic situation in which varieties of the same
language are written using different writing systems. In ordinary conversational
registers, Urdu and Hindi are largely mutually intelligible. Therefore, it is the
choice of script that plays a crucial role in making them distinct. Urdu has tradition-
ally been written in the Arabic script, whereas Hindi is written in Devanagari. So-
cially, the digraphic situation is related to the religious identities of Muslims and
Hindus and their social desire for linguistic differentiation. Scholars argue that
the Arabic script, because of its association with the Holy Quran, symbolizes
Muslim identity, whereas Devanagari, because of its relationship with Hindu scrip-
tures written in Sanskrit, represents Hindu identity (e.g. Kelkar 1968; Dale 1980;
C. R. King 1994; R. D. King 2001).
Analyzing the recent orthographic practices of writing Urdu in Devanagari (hen-
ceforth also Ur-Nag), this article challenges the traditional ideology that the choice
© Cambridge University Press, 2011 0047-4045/11 $15.00 259
Language in Society 40, 259–284.
doi:10.1017/S0047404511000182