CON LA LUZ APAGADA TODAS LAS MUJERES SON IGUALES: SOBRE UN TÓPICO PROVERBIAL EN GRIEGO ANTIGUO 1 Fernando García Romero Universidad Complutense de Madrid Abstract: In this paper we study the evidences that ancient Greek and Latin texts offer about the Greek proverbial expression χαῖρε φίλον φῶς (“¡goodbye, beloved light!”). We support the hypothesis that this expression could be born from a lost comedy, performed at the end of 5 th – beginning of the 4 th century B.C., in which the expression could be a parody of a typical scene of tragedy. Finally, we connect our expression with the proverbial topic “when the candles are out, all women are fair”, documented in ancient Greek and Latin, medieval Latin and modern languages. Key words: Ancient Greek proverbs, diachronic paremiology. 1. Fuentes para el estudio de los proverbios griegos antiguos Nosotros podemos conocer los proverbios que utilizaban los antiguos griegos obviamente sólo a través de fuentes escritas, y concretamente a través de dos tipos de fuentes. En primer lugar, tenemos textos literarios en los que se usa un proverbio dentro de un contexto y que con cierta frecuencia nos ofrecen también información acerca del origen que se atribuía a ese proverbio. Y, en segundo lugar, contamos con el testimonio de textos eruditos, sobre todo léxicos antiguos de palabras o expresiones raras y curiosas y especialmente colecciones de proverbios que compilaron los eruditos antiguos y que constituyen lo que llamamos el Corpus Paroemiographorum Graecorum. Cada una de las entradas de esas colecciones paremiográficas tiene generalmente una estructura similar: en primer lugar, el lema, es decir, el proverbio, sin contexto; sigue una explicación en la que se nos informa sobre el sentido en que se utilizaba y sobre la(s) hipótesis propuesta(s) por los eruditos antiguos sobre su origen; y, por último, eventualmente puede incluirse la cita de algún texto en el que aparece el proverbio en cuestión. Sucede con cierta frecuencia que no hay coincidencia entre la explicación que nuestras fuentes eruditas nos ofrecen sobre el uso y origen de un proverbio y lo que podemos deducir a partir del uso del proverbio en las fuentes literarias. Es lo que ocurre en el caso de la expresión proverbial que nos va a ocupar. En varias de las colecciones de proverbios que forman el Corpus Paroemiographorum Graecorum (Zenobius Athous 2.41, Zenobius Vulgatus 6.42, Pseudo-Diogeniano 8.70, Apostolio 18.14 y otras colecciones menores) 2 , y también 1 Este trabajo ha sido realizado en el marco del Proyecto de Investigación “Ampliación del mínimo paremiológico” (Ministerio de Ciencia e Innovación FFI2008-02681/FILO). 2 Véanse las ediciones de E.L. Von Leutsch & F.G. Schneidewin y de W. Bühler, ésta última