Folia Linguistica 44/1 (2010), 31–52.
issn 0165-4004, e-issn 1614-7308 © Mouton de Gruyter – Societas Linguistica Europaea
doi 10.1515/flin.2010.002
Hypervernacularisation and speaker design:
A case study
1
Juan Antonio Cutillas-Espinosa,
a
Juan Manuel Hernández-Campoy
a
& Natalie Schilling-Estes
b
a
University of Murcia,
b
Georgetown University
In dialect contact situations, hyperdialectisms are a common form of hyper-
adaptation. hey are the result of the production of overgeneralised forms in
non-standard dialects due to bad analysis. hey occur either because of insuicient
knowledge about a given linguistic feature or because of excessive efort to show
vernacular identity. Adopting the framework of Speaker-Design heory, which
assumes that speakers mould their speech to project a particular image, the present
article shows the use of the related phenomenon of hypervernacularisation. his
refers to non-standard forms used correctly, though inappropriately, according
to socio-demographic and/or stylistic parameters. hough both hyperdialectism
and hypervernacularisation are linguistic processes resulting from dialect contact,
hyperdialectism is related to incorrectness, whereas hypervernacularisation is
associated with inappropriateness. he unexpected use of vernacular forms by an
upper-class speaker in non-informal contexts appears to be a strategy to project
downward social mobility and a working-class image.
Keywords: hyperadaptation, hyperdialectism, hypervernacularisation, style shiting,
speaker design, standardness/non-standardness, overt/covert prestige models
1
Financial support for this research was provided by Fundación Séneca (02914/
phcs/05) of the Autonomous Region of Murcia, the Spanish Ministry for Science and
Innovation (Dirección General de Programas y Transferencia del Conocimiento, Sub-
dirección General de Proyectos de Investigación; grant hum2006-0588/filo), and the
European Regional Development Fund. For comments on an earlier version we would
like to thank Peter Trudgill, Malcah Yaeger-Dror, Lauren Hall-Lew, Stavroula Tsiplakou,
David Britain and the editorial team and anonymous reviewers for Folia Linguistica.