13 Az első kínai „jogtörténet” – Ban Gu értekezése a büntetésekről SALÁT GERGELY Amikor a nagy Ég villámlik s mennydörög, fenséges hatalma elvakít és megráz. Rég az Öt Büntetést, amikor meghozták, az Eget követték, őt utánozták. Ahogy a hatalom segíti az erényt, úgy a büntetések védik a tanítást. Ha hanyatló korszak hoz pusztulást s romlást, mi gyökér, elvetik, mi ág, nagyra tartják. Wu és Sun módszere nem más, mint ravaszság; Shen és Shang eszköze: kegyetlenség, vadság. De a Kilenc Törvényt meghozta a Han-ház, s a Nagy Ős idején újrafogalmazták: Így hogy mi a súlyos, mi pedig az enyhe, sok-sok nemzedékre ránk hagyományozták. Ezért írtam a büntetésekről és törvényekről a harmadik értekezést. Ban Gu 1 Az ókori kínai jogfejlődésről meglehetősen kevés forrás áll a ren- delkezésünkre. Kínában a jog soha nem állt olyan nagy becsben, mint a nyugati világban, ennek megfelelően a törvénykezéssel kap- csolatos dokumentumok nagy részét sem tartották elég fontosnak ahhoz, hogy megőrizzék, és az utókorra hagyományozzák. A Zhou- kort 周 megelőző időszak jogáról szinte semmit nem tudunk; a Zhou- és a Qin-dinasztia 秦 idejéről néhány történeti, illetve filozófiai mű- ben fennmaradt szövegrészlet, illetve hivatalnoki sírokban talált szövegek alapján alkothatunk vázlatos képet. A joggal elméleti szin- ten foglalkozó szöveget – vagyis olyan írást, amelyben a szerző tu- datosan reflektál a hivatalnok-írástudó egyik legfontosabb minden- napi feladatára, az igazságszolgáltatásra – ezekből a korokból nem ismerünk. Az első olyan kínai munka, amely vizsgálódása tárgyaként kife- jezetten a jog fejlődését választotta, a Hanshu 漢書 (A Han-dinasztia története) című, i. sz. 1. századi munka 23. fejezete, amely a Xingfazhi 刑法志, Értekezés a büntetésekről és a törvényekről címet viseli. Mivel ez a legkorábbi terjedelmesebb szöveg a témáról, a fejezet gyakran szol- gál a kínai jogtörténeti kutatások kiindulópontjául. Jelentőségét az is jelzi, hogy a Hanshu nyomán a későbbi dinasztikus történeti művek ––––––– 1 Hanshu 100B: 4242. A fejezet a Hanshu rímbe szedett tartalomjegyzéke. Az itt idézet vers a 23. fejezetről szól; a benne szereplő Wu (Qi) 吳起 és Sun (Wu) 孫武 a hadtudományi, Shen (Buhai) ع不害 és Shang (Yang) 商鞅 a legista iskola képviselői voltak.