1 El valor del Diccionario de mejicanismos de Feliz Ramos i Duarte (1895) para la historia del léxico del origen gitano en el español mexicano 1 Ivo Buzek Universidad Masaryk Resumen: El objetivo de este artículo es estudiar el valor histórico, social y documental del primer diccionario correctivo del español mexicano, el Diccionario de mejicanismos, de Feliz Ramos i Duarte (1895), para ver si puede ser utilizado hoy en día como una fuente por lo menos relativamente fiable para la historia del léxico del español mexicano, en concreto, para las voces de origen gitano. Después de buscar para los gitanismos mexicanos del siglo XIX documentación textual paralela y complementaria en textos de la época se ha llegado a verificar que el valor documental de la obra no es nada desdeñable y sí se puede utilizar (con cautela) como una fuente para la historia del léxico. Palabras clave: lexicografía histórica; historia del léxico; español mexicano; gitanismos. Abstract: The aim of the paper is to study the historical, social and documental value of the first corrective dictionary of the Mexican Spanish, Diccionario de mejicanismos, by Feliz Ramos i Duarte (1895), in order to know if it can be used as a source for historical lexicology to study words of Gypsy origin in the 19 th century Mexican Spanish. Having localized Gypsy loanwords in the dictionary and finding a complementary textual documentation for them in 19 th century Mexican texts its positive documentary value has been proved. It can be used (with caution) as a relatively reliable source for the history of lexicon. Key words: historical lexicography; history of lexicon; Mexican Spanish; Gypsy loanwords 1. Introducción Hay distintas maneras de cómo manejar, comprender e interpretar diccionarios. La mayoría de los usuarios —tanto pretéritos como contemporáneos— no suele complicarse la vida y los utiliza para consultas rápidas y específicas comprobando el significado u ortografía de las palabras en casos de dudas, partiendo del axioma de que un diccionario es un libro que lo sabe todo y nunca se equivoca, es decir, de que es una especie de “libro sagrado”, una biblia de la lengua. Sin embargo, los diccionarios no pertenecen a la categoría de verdades reveladas. Son obras humanas 1 Una primera versión de este trabajo fue presentada en el VII Congreso Internacional de Lexicografía y Lexicología Histórica (Las Palmas de Gran Canaria, 9-11 de julio de 2014).