Ponencia presentada en el Ier Congreso de Lecturas Múltiples organizado por la Facultad de Ciencias de la Educación de la Universidad Nacional de Entre Ríos en Paraná (Entre Ríos - Argentina) Paraná, 3,4 y 5 de noviembre de 2005 Enseñanza de la lectura en lenguas extranjeras: una propuesta didáctica posible María Bernarda Rosa Facultad de Ciencias de la Educación (U.N.E.R.) rosabernarda8@gmail.com Diana Mónica Waigandt Facultad de Ingeniería – Facultad de Ciencias de la educación (U.N.E.R.) carwaig@gmail.com María Gabriela Leiva Facultad de Ciencias de la Educación (U.N.E.R.) mariagabrielaleiva@yahoo.com.ar El presente trabajo se enmarca en el Proyecto de Investigación “Argumentación y Didaxis” de la Facultad de Ciencias de la Educación (U.N.E.R.), dirigido y co-dirigido por Marcela Reynoso y Mónica Sforza respectivamente. El objetivo de esta investigación es indagar acerca de la incidencia de la sistematización y conceptualización de las operaciones lógico-discursivas de la argumentación en la comprensión de textos escritos en lengua extranjera (francés e inglés). En la primera parte de nuestra ponencia nos abocaremos a describir someramente algunos aspectos del marco teórico utilizado en la investigación. Dicho marco teórico está constituido, entre otras, por las obras de Jean Blaise Grize: Sémiologie du raisonnement (1984) y Logique et langage (1990). Luego analizaremos el funcionamiento de una de las categorías propuestas por este autor - la condensación – en un texto publicado en el Correo de la UNESCO (Noviembre 2001) en francés y en inglés. Finalmente realizaremos una propuesta didáctica con el fin de reflexionar acerca de las múltiples lecturas posibles en función del intérprete. En Lógique et langage, Grize establece la diferencia entre la lógica formal y la lógica natural. De ésta última dice que se trata de una lógica de sujetos, porque se sirve de una lengua natural, es de