Panace@. Vol. XV, n. o 40. Segundo semestre, 2014 337 Climaterio: 7 x 7= 49. De los barrotes de una escalera a la menopausia Francisco Cortés Gabaudan* El término que nos ocupa ha sufrido una curiosa evolución en su signiicado que vamos a estudiar. En griego klimaktḗr κλιμακτήρ signiica ‘barrote de una escalera de mano’; está formado por klîmax κλῖμαξ, ‘escalera de mano’ + -tēr, suijo instrumental, aquí en el sentido de ‘elemento instrumental’, ‘componente’. Como se ve, estamos todavía muy lejos del valor actual. Para llegar a él tenemos que cambiar de registro y hablar de astrología. Como es bien sabido, en ese contexto el nú- mero siete es muy signiicativo. Imaginemos ahora que la vida es una escala de mano que uno va subiendo y que cada escalón equivale a siete años. El resultado es que los años múltiplos de siete tienen un signiicado especial, sobre todo los que se corresponden a la madurez, es decir cuando uno cumple 35, 42, 49, 56, 63 años. Son años klimaktḗrikoi κλιμα- κτήρικοι en terminología astrológica griega, son años críticos de la existencia. De todo esto nos informan con más detalle autores que escriben en griego, a pesar de su nombre latino, como Claudio Ptolomeo —s. ii d. C., geógrafo, astrónomo y astrólogo de enorme inluencia, por su famosos tratado Tetrabiblos—, Vecio Valente —s. ii d. C., astrólogo muy leído en época imperial romana por su Antología, un tratado muy extenso e inluyente sobre astrología— y Hefestión de Tebas —siglos iv-v d. C.—; son autores que sirven de fuente para conocer la llamada astrología helenística 1 . En Roma, Aulo Gelio, del siglo ii d. C., y Plinio, del i a. C., ofrecieron a sus lectores latinos información sobre el particular, con lo que introdujeron tanto los términos clīmactēr como su adjetivo clīmactēric-us/-a en latín 2 . Poca cosa más se puede decir sobre la historia de la palabra en la Antigüedad. La primera documentación de la reintroducción del término en una lengua moderna se debe a Antonio de Guevara en 1528, en su Libro Aúreo de Marco Aurelio (cap. 1) para referirse al año 63 de la vida: Por çierto Gagüino Catón, del antiguo linaje de los Catones, fue en Roma lamen dialis çinco vezes, pretor tres, çensor dos, dictador uno, cónsul çinco vezes; como huviese sesenta y çinco años (passado el año climatérico) diose a servir a Rosana, hija de Gneo Curçio, dama por çierto moça y hermosa. Cresçióle tanto el amor y perdió tanto el sentido, que gastava quanto tenía en servirla y llorava como niño por verla 3 . Es bien sabido que las referencias de Antonio de Guevara al mundo clásico contienen muchos errores, pero eso ahora no nos interesa. Εn 1543 lo deja todavía más claro cuando dice en sus Epístolas familiares en la «Letra para el Almirante Fadrique Enriquez, do se declara que los viejos se guarden del año sesenta y tres»: (...) no lo supe por revelación como propheta, ni lo alcancé en cerco, como nigromántico, ni lo hallé en Tholomeo, como astrólogo, ni lo conoscí en el pulso, como médico, sino que lo supe como philósopho, porque el buen Condestable andaba en el año climatérico. A la hora que supe estar el Condestable enfermo, pregunté que qué años tenía, y como me dijesen que sesenta y tres, luego dixe que corría su vida muy gran peligro, porque estaba en el año para morir más peligroso 4 .