“They embraced his feet, saying …” 165 “They embraced his feet, saying …” s´a? pen aäazum and s´a? pen ezebum as idioms of loyalty and defiance in Sargonic by Ekaterina Markina – Moscow In his recent contribution to the Aage Westenholz anniversary volume, Andrew George has offered a highly persuasive interpretation of Erridu- pizir A ii 13–26 1 . According to George, the passage in question features an idiomatic expression s´a ? pam in napas´tim s´akanum “to place a foot at one’s throat”, describing a triumph over a defeated enemy. It seems that this is not the only s´a ? pum-based idiom found in Erridu- pizir’s inscriptions 2 , as the passage from the second monumental inscrip- tion of this ruler 3 shows: 1 A. George, Erridupizir’s triumph and Old Akkadian sa ? pum “foot”, in: G. Barjamovich et al. (eds.), Akkad is king. Fs. Westenholz (in press). I would like to express my deepest gratitude to A. George for making his article available to me and as well as for com- menting on an earlier version of this note. My warmest thanks also go to L. Kogan, W. Sommerfeld and W. Sallaberger, whose help I greatly appreciate. This article was prepared with financial support from the Russian foundation for the Humanities (RFH, project no. 09-04-00235a). 2 His inscriptions were first published by R. Kutscher in The Brockmon tablets at the University of Haifa: Royal inscriptions (Haifa 1989) 49–69. The most recent editions of the texts are found in B. Kienast/I. J. Gelb, Die altakkadischen Königsinschriften des dritten Jahrtausends v.Chr. FAOS 7 (Stuttgart 1990) 300-316, and D. Frayne, Sargonic and Gutian Periods. RIME 2 (Toronto 1993) 220–228. In the present article these edi- tions are referred to as FAOS 7 and RIME 2 respectively. Erridu-pizir B vi 1–16 RIME 2.2.1.2 vi 1–16 FAOS 7, Gutium C 2 99–115 1 u-s´a-a[m]-qi 4 -it he struck down. hat er niedergestreckt. 2 a-ar- f nam j As for … Ihre Flüchtlinge 3f ù j and und 4 ba-al-tù-s´ú-nu their survivors, ihre (Über)lebenden haben 5 nidba-s´u- f nu j their offerings ihre Zuteilung(en) 6 íl-qá-ù-ni[m] they took, erhalten. 7 ansˇe sí-s[í ]-s´u-nu their horses, Esel, Pferde, 8 gu 4 -s´u- f nu j their large cattle Rinder 9 ù udu-s´u-nu and their sheep … und …-Schafe 10 s´a-pí Zeitschr. f. Assyriologie Bd. 100, S. 165–168 DOI 1515/ZA.2010.008 © Walter de Gruyter 2010 ISSN 0084-5299