Intercultural (Mis)communication: The Influence of L1 and C1 on L2 and C2. A Tentative Approach to Textbooks MARIA JOSE COPERIAS AGUILAR Departamento de Filología Inglesa y Alemana Universidad de Valencia Blasco Ibáñez, 32 VALENCIA - 46010 ABSTRACT Intercultuml com.calion goes bond interlanguage, the result of languages in contact, in the sense that it takes into accoW2t both linguistic and cultural aspects, and within the field of linguistics, pragmatics is probably the area where they more ofen interact. The Znjiuence of LI and CI on L2 and C2 is undeniable and inevitable; one of the rneans by which this i@mce wiU take place is transfer, but transfer muy lead to errors and failure at al1 linguistic levels, being most serious at pragmatic level. Many of the pragmatic stralegies we use in everyday language are in faa routines or formulas thar we have acquired more or less consciousIy. Transfer, failures and the routines we leam are ofen teaching-induced, therefore un analysis of tertbookr for teaching English and how they deal with these issues would be ureful; here we just present a general and tentaiive review. KEY WORDS: Intercultural communication, tranrfer, pragtnalics, failure, routine, formula, textbookr. RESUMEN La comwu'cación intercultural va már allá de la interlengua, el resultado de las lenguas en contacto, en el sedo de que tiene en cuenta tanto aspectos lingüísticos como culturales, y en el campo de la lingüística, la pragmática es probablernenle el área donde con más frecuencia confluyen éstos. La influencia de la LI y la CI en la L2 y la C2 es innegable e im'table; wio de los medios a través de los cuales esta injiuencia tendrá lugar es la transferencia, pero la transferencia puede llevar a errores y fallos a todos los niveles lingüísticos, siendo los más graves los pragmáticos. Muchas & lar estra!egias pragmáticas que utilizamos en la lengua diaria son en realidad expresiones rituulizadas o convenciones que hemos adquirido de manera már o menos consciente. La transferencia. los fallos y las mes hechas las aprendemos con frecuencia a través & la enserinnza formal, por lo tanto un estudio de los Cuadernos de Filología Inglesa, 7.1, 1998, pp. 99-113