49 B y the time this article is published, only vestiges of Meteor Garden (MG) can be seen on Philippine television. Evening replays of the soap are being aired on Cinema One, the movie channel on cable of the ABS-CBN mass media conglomerate. This is the second replay of the series, the first being the weekend lunchtime “rewind” edition a few months ago in the free channel. One of MG ’s predecessors, the Japanese cartoon Hana Yori Dango aired over Channel 2 on Saturdays at 10:00-10:30 AM, may well be in its last few episodes. Likewise, arch-rival GMA 7 may have already finished airing Meteor Fantasy Paradise, a post-MG special locally adapted to the Philippine setting through the inclusion of the Sex Bomb Girls, a local dancing and singing sensation. The said show is aired between 11:30 AM and 12:00 PM on Sundays. Daily servings of Love Storm that stars Vic Zhou and Ken Zhu of the MG fame have already ended. The series used to be shown at 4:00-4:30 PM from Mondays to Thursdays, and at 3:30-4:00 PM on Fridays. Lalaki Dao, Babae Sha: Meteor Garden and Its Gender(ed) Representations in Retrospect Marlon James S. Sales This paper, which is based on the author’s undergraduate thesis on translation as a means of cultural appropriation, is a critique of the Taiwanese soap opera Meteor Garden ( MG). It presents the various gender(ed) archetypes for both male and female characters employedin the serialized drama. Although the chinovela seems to beaninnovationfromits forerunners inPhilippinemedia,theHispanic Americansoaps,the traditionalrepresentations of gender found in said soaps are also evident in the text of MG. The paper also discusses audience interpretations of gender representations in MG. These interpretations are the result of a translation exercise that required the adolescent viewers to provide their own Filipino translations of selected MG scenes in their original Chinese version with English subtitles. Although MG has a tendency to romanticize gender(ed) relations, its audiences remain enthusiastic viewers possibly because the soap enacts their dreams in ways that are understandableand uncomplicated. Plaridel (August 2004) 1:2, 49-72