75 »Čakavska rič« XLIII (2015) • br. 1-2 • Split • siječanj-prosinac Filip Galović Zagreb JEZIČNE POSEBNOSTI JEDNOGA SPLITSKOGA ROMANA IZ DEVEDESETIH GODINA XX. STOLJEĆA UDK: 821.163.42’282-31 Rukopis primljen za tisak 15.10.2015. Izvorni znanstveni članak Original scientiic paper Ljubo Plenković (1926. – 1998.) produktivan je splitski književnik. Posebno su zapažena njegova knji- ževna ostvarenja napisana splitskim govorom. U članku se prezentiraju jezične posebnosti romana Splićanin iz 2005. godine, koji je također pisan splitskim idiomom. Premda je riječ o autoru starijega naraštaja, a uz to potječe iz stare splitske četvrti Veli varoš koja je dugo zadržala svoju jedinstvenost u pogledu jezika, analizom se jezič- noga materijala pokazuje da je uz dio čakavskih osobina prisutan i stanovit broj štokavskih karakteristika. Ključne riječi: govor Splita, Ljubo Plenković, južnočakavski dijalekt, novoštokavski ikavski dijalekt, dijalekatna proza, jezične posebnosti 1. UVOD Književni tekstovi pisani nekim mjesnim govorom, posebice onim o kojem nedostaju relevantni ili drugi dijalektološki podatci, mogu pružiti odreenu jezičnu sliku toga govora ili upotpuniti saznanja o njemu. 1 1  Valjano je to na primjeru splitskoga idioma pokazao Josip Lisac (1990: 659): »Nedostatnega zanimanja dijalektologov preteklih časov, da bi opisali splitski govor ali najstarejše idiolekte splitskih čakavcev, očitno