Krüger, R & Serrano Piqueras, J. (2015). Situated Translation in the Translation Classroom. Current Trends in Translation Teaching and Learning E, 2. 530. 5 SITUATED TRANSLATION IN THE TRANSLATION CLASSROOM Ralph Krüger Jesús Serrano Piqueras Cologne University of Applied Sciences Abstract This paper sets out to illustrate the design of an in vivo translation course that attempts to project, as closely as possible, into the translation classroom the professional environment that students will encounter in their later careers as translators. The course forms part of the MA in specialised translation programme offered by the Institute of Translation and Multilingual Communication at Cologne University of Applied Sciences. It is based on the theoretical framework of situated translation (Risku, 1998, 2004), which stresses the situation-dependence of the intelligent human action of translation. Based on this framework, we review Göpferich's (2008) model of translation competence and illustrate how specific subcompetencies of this model can be linked to and are reflected in the design of our translation course. To conclude the article, we present several components of the translation course which are intended to develop the various subcompetencies of Göpferich's translation competence model. Key words: situated translation, translation didactics, in vivo translation course, translation competence model, psycho-motor competence, tools and research competence