Laura Romero Aguilera 123 © Asociación de Jóvenes Investigadores de Historiografía Res Diachronicae, vol. 8, 2010, págs. 123-135 e Historia de la Lengua Española (AJIHLE) ISSN: 1887-3553 Fecha de recepción: 30/09/2010 Fecha de aceptación: 15/11/2010 FUENTES BIBLIOGRÁFICAS PARA EL ESTUDIO DE LAS LOCUCIONES DESDE UNA PERSPECTIVA HISTÓRICA: ELABORACIÓN DE CORPUS E INSERCIÓN EN DICCIONARIOS MANUEL JOSÉ AGUILAR RUIZ* Universitat de València RESUMEN: En el presente trabajo pretendemos ofrecer una breve bibliografía comentada para abordar el estudio de las unidades fraseológicas conocidas como locuciones. En concreto, nos centraremos en dos puntos considerados primordiales para el tratamiento de las locuciones desde una perspectiva diacrónica, que son, en primer lugar, los recursos principales para la elaboración de un corpus de concurrencias a partir del cual se pueda llevar a cabo dicho estudio histórico; y en segundo lugar, una relación de los diccionarios históricos más importantes, para considerar la inserción lexicográfica de las locuciones en ellos, junto a algunos trabajos y estudios fraseológicos enmarcados en segmentaciones temporales de la diacronía española. PALABRAS CLAVE: Fraseología, locución, diacronía, corpus, diccionarios. ABSTRACT: The aim of this paper is to offer an annotated bibliography to assist the study of idioms from a phraseological perspective. We will focus on two main points considered fundamental for the analysis of idioms from a diachronical perspective. The first is to identify and comment on the resources necessary for devising a corpus to aid a historical study of idioms. Second, we will offer a list of the most important historical dictionaries (in order to consider the inclusion of idioms) and academic works concerning phraseology from a historical perspective. KEY WORDS: Phraseology, idiom, diachrony, corpus, dictionaries. INTRODUCCIÓN El auge en que se hallan los estudios fraseológicos en la actualidad 1 contrasta severamente con el más bien escaso interés por su estudio desde una perspectiva diacrónica; como afirma Echenique (2003: 545-546), parece que la importancia otorgada al planteamiento sincrónico de la fraseología —orientado más bien a ámbitos de la lingüística aplicada 2 — ha reducido apreciablemente su campo de investigación histórica, recibiendo, tal vez más correctamente, un planteamiento «ahistórico» * Correo electrónico: aguirru@gmail.com 1 Valgan como ejemplo la multitud de diccionarios y recopilaciones paremiológicas —aparte de la infinidad de estudios y trabajos— publicados sobre fraseología en los últimos veinte años (recogemos aquí una brevísima muestra, algunos de los cuales son empleados en el cuerpo del presente trabajo): Sánchez (1989), Junceda (1991), Candón y Bonet (1993), DPL (1993), DFEM (1994), DDFH (2007[1995]), Doval (1995), DFDEA (2004), etc. Algunas obras generales que recopilan diversos trabajos sobre fraseología son Martínez (1996), Wotjak (1998), Corpas (2000 y 2003), etc. 2 Por ejemplo, a campos como la traducción y equivalencia de unidades fraseológicas entre dos o más lenguas, a la consideración de los fraseologismos desde la perspectiva de una LE o L2, o a los problemas sobre la inserción lexicográfica de los mismos (Echenique 2003: 546).