Laura Romero Aguilera 123
© Asociación de Jóvenes Investigadores de Historiografía Res Diachronicae, vol. 8, 2010, págs. 123-135
e Historia de la Lengua Española (AJIHLE) ISSN: 1887-3553
Fecha de recepción: 30/09/2010
Fecha de aceptación: 15/11/2010
FUENTES BIBLIOGRÁFICAS PARA EL ESTUDIO DE LAS LOCUCIONES
DESDE UNA PERSPECTIVA HISTÓRICA: ELABORACIÓN DE CORPUS E
INSERCIÓN EN DICCIONARIOS
MANUEL JOSÉ AGUILAR RUIZ*
Universitat de València
RESUMEN: En el presente trabajo pretendemos
ofrecer una breve bibliografía comentada para
abordar el estudio de las unidades fraseológicas
conocidas como locuciones. En concreto, nos
centraremos en dos puntos considerados
primordiales para el tratamiento de las locuciones
desde una perspectiva diacrónica, que son, en
primer lugar, los recursos principales para la
elaboración de un corpus de concurrencias a partir
del cual se pueda llevar a cabo dicho estudio
histórico; y en segundo lugar, una relación de los
diccionarios históricos más importantes, para
considerar la inserción lexicográfica de las
locuciones en ellos, junto a algunos trabajos y
estudios fraseológicos enmarcados en
segmentaciones temporales de la diacronía
española.
PALABRAS CLAVE: Fraseología, locución,
diacronía, corpus, diccionarios.
ABSTRACT: The aim of this paper is to offer an
annotated bibliography to assist the study of
idioms from a phraseological perspective. We will
focus on two main points considered fundamental
for the analysis of idioms from a diachronical
perspective. The first is to identify and comment
on the resources necessary for devising a corpus to
aid a historical study of idioms. Second, we will
offer a list of the most important historical
dictionaries (in order to consider the inclusion of
idioms) and academic works concerning
phraseology from a historical perspective.
KEY WORDS: Phraseology, idiom, diachrony,
corpus, dictionaries.
INTRODUCCIÓN
El auge en que se hallan los estudios fraseológicos en la actualidad
1
contrasta
severamente con el más bien escaso interés por su estudio desde una perspectiva
diacrónica; como afirma Echenique (2003: 545-546), parece que la importancia
otorgada al planteamiento sincrónico de la fraseología —orientado más bien a ámbitos
de la lingüística aplicada
2
— ha reducido apreciablemente su campo de investigación
histórica, recibiendo, tal vez más correctamente, un planteamiento «ahistórico»
* Correo electrónico: aguirru@gmail.com
1
Valgan como ejemplo la multitud de diccionarios y recopilaciones paremiológicas —aparte de la
infinidad de estudios y trabajos— publicados sobre fraseología en los últimos veinte años (recogemos
aquí una brevísima muestra, algunos de los cuales son empleados en el cuerpo del presente trabajo):
Sánchez (1989), Junceda (1991), Candón y Bonet (1993), DPL (1993), DFEM (1994), DDFH (2007[1995]),
Doval (1995), DFDEA (2004), etc. Algunas obras generales que recopilan diversos trabajos sobre
fraseología son Martínez (1996), Wotjak (1998), Corpas (2000 y 2003), etc.
2
Por ejemplo, a campos como la traducción y equivalencia de unidades fraseológicas entre dos o más
lenguas, a la consideración de los fraseologismos desde la perspectiva de una LE o L2, o a los problemas
sobre la inserción lexicográfica de los mismos (Echenique 2003: 546).