la representación de los conceptos 183 LENGUAJE Y REPRESENTACIÓN EN LAS PERSONAS CIEGAS La representación de los conceptos BÁRBARA EIZAGA REBOLLAR Abstract The following paper studies concept representation in memory, paying attention not only to their linguistic information but also to their images as part of their conceptual nature. Section 1 analyses the concept-word relationships. The next two sections study the different types of concepts (lexicalised in section 2 and ad hoc concepts in section 3) depending on whether the set of assumptions that they communicate are automatically retrieved from memory or need to be processed to build the ad hoc concept necessary to interpret the utterance in which it appears. Section 4 reviews the experiential approach proposed by cognitive linguists and psychologists such as Lakoff, Johnson and Gibbs among others and contrass it with the perceptual symbol theory proposed by Barsalou in section 5. In section 6 some hypotheses are offered as to what the nature of concepts might be as well as some points to be researched in a near future that might shed some light on the experiential images underlying concepts 1. INTRODUCCIÓN. Las relaciones entre conceptos mentales y palabras no son ni exhaustivas (en el sentido de que cada palabra corresponde a un concepto y viceversa) ni exactas, sino parciales. Algunas palabras no codifican conceptos –como el pronombre de tercera persona singular it–; y otras codifican lo que ellos llaman pro-conceptos –como my, near o long–, es decir, palabras con algún contenido conceptual, pero cuya contribución semántica tiene que estar contextualmente especificada para que la frase asociada tenga una condición de verdad. La mayoría de las palabras se comportan como pro-conceptos, es decir, como conceptos que tienen que ser especificados contextualmente y que, según la teoría de la relevancia, no están lexicalizados. De esta forma, una misma palabra puede expresar Facultad de Filosofía y Letras Universidad de Cádiz