Owen en redondillas: la versión de Torre Sevil y sus aspectos métricos Pedro Ruiz Pérez Universidad de Córdoba Verter a un idioma un poema concebido y plasmado en una lengua diferente en su origen es una práctica esencialmente distinta de las formas de traducción de carácter más funcional, aquellas en las que el trasvase del texto de una lengua a otra no altera su significado. La versión (de vertere) se aproxima más a las formas clásicas de la imitatio, aquellas por las que el poeta tomaba la fuente de auctoritas y desde el respeto daba a luz un texto nuevo, aunque unido a su modelo por el cordón umbilical de una tradición, de una repetición intertextual. Aun sin entrar en dimensiones más profundas, la traslación de un poema plantea una serie de problemas técnicos, de retos por resolver en el plano formal, que comienzan por la métrica y la rima, pues en la gramática de la poesía no son menos determinantes los códigos estróficos que los relacionados con el orden de las palabras o el régimen de los verbos. Eso lo sabe muy bien quien se acerca a este ejercicio de (re)creación; quienes, como Miguel Ángel García Peinado, han dedicado muchas horas y esfuerzos a una práctica tan digna han ofrecido soluciones variadas a unos retos que demandan por igual sensibilidad, dominio técnico y un concepto muy claro del papel que el adaptador asume en su tarea y la posición desde la que la realiza. En las abundantes conversaciones que, entre tareas académicas y pasión compartida, he mantenido con Miguel Ángel los aspectos relacionados con la métrica han sido uno de los más reiterados, fruto de una preocupación constante desde sus primeras aproximaciones a esta tarea. Hoy, en un ápice del largo diálogo sostenido sobre estos temas, quiero ofrecerle esta aproximación a un caso peculiar de versión poética, en el que los asuntos métricos cobran especial relieve. La proyección de unos epigramas Cuando el galés John Owen comienza las entregas editoriales de sus Epigrammata a comienzos del siglo XVII, toda una serie de valores y significados se añaden a esta postrera y una de las más altas producciones del género, como muy pronto