29 Língua e conquista: formação de intérpretes e políticas imperiais portuguesas de comunicação em Ásia nos alvores da modernidade Claudio Costa Pinheiro 1 “sabe-se mais em um dia agora pelos portugueses do que se sabia em cem anos pelos romanos” Garcia d’Orta. Colóquios dos simples e drogas e cousas medicinais da Índia. Introdução – primeiras experiências de enfrentamento dos impasses de comunicação Em 1498, a expedição de Vasco da Gama desembarcou em Cali- cute (em malaiala, Kozhikkod), finalizando uma viagem de 11 meses, e concretizando investimentos do Estado português na empresa de des- cobrir rotas marítimas para as chamadas Índias – obsessão que durou praticamente todo o século XV. Entre os tripulantes destas embarcações modernas, estavam profissionais extremamente capacitados: cartógrafos, navegadores, pilotos, além de 17 especialistas em línguas – quatro afri- canos peritos em idiomas da costa ocidental africana, três portugueses falantes de línguas Banto e árabe, e outros dez degredados , usados como 1 Antropólogo filiado à Sephis Foundation (The South-South Exchange Programme for Research on the History of De- velopment), the Netherlands, e ao Departamento de Antropologia da Unicamp. Bolsista de pós-doutorado FAPESP - Unicamp. Doutor em Antropologia Social pela UFRJ, com a tese Traduzindo mundos, inventando um império.