211 Cadernos de Literatura em Tradução, n. 7, p. 211-228 Nothing Has Changed Alice Borges Leal Introdução Colin Thubron (Inglaterra, 1934) é considerado um escritor cujo gênero oscila entre turismo e literatura, fato que torna sua dicção um híbrido de linguagem jornalística e literária. Seu notá- vel interesse por descrições detalhadas da fauna e de constru- ções, presente no conto em questão, deriva do seu trabalho com literatura de viagens – como In Siberia, recentemente traduzido para o português por Patrícia Estudante Protásio (Publicações Eu- ropa-América). A caracterização psicológica das suas persona- gens também marca o seu trabalho, além dos constantes vestígios de sentimentos e impressões do próprio narrador, que a todo tem- po interferem e evidenciam as particularidades dos fatos narra- dos. Para Thubron, seus textos ficcionais provêm de experiências pessoais e introspectivas. O conto “Nothing has changed”, em particular, foi escrito por meio de uma espécie de catarse, em que o autor fundiu duas experiências amorosas mal-sucedidas que ti- vera – uma delas não correspondida pelo próprio Thubron, e a outra não correspondida pela pessoa amada. Entretanto, mais que discutir frustrações amorosas, o conto aborda a natureza do