Interactions éducatives en contexte plurilingue et multiculturel Rodica Ailincai MoDyCo (Modèles, Dynamiques, Corpus - Université Paris 10 bâtiment A - Bureau 402 A 200, Avenue De La Republique 92001 Nanterre Cedex) r.ailincai@gmail.com 1 Introduction Les derniers travaux sur les interactions à visée d’apprentissage ont mis en évidence des cadres d’analyse qui proposent de prendre en compte l’ensemble des déterminants (d’ordre épistémologique, cognitif, développemental et conversationnel) impliqués dans les apprentissages, afin d’articuler par une approche descriptive et explicative le cognitif du sujet, le savoir en jeu et les pratiques conversationnelles. Nous pensons que les différences et les similitudes individuelles et culturelles relatives aux interactions éducatives restent insuffisamment explorées en France, les cadres et modèles existants ne suffisant pas à rendre compte de la dynamique interactionnelle en contexte pluriculturel et plurilingue. L’objectif premier de cette recherche à caractère exploratoire, est de proposer un modèle d’analyse différentielle de l’interaction à visée d’apprentissage qui sera à la fois descriptif, explicatif et compréhensif. Pour ce faire, nous nous proposons d’étudier, à côté des facteurs cités, le déterminant d’ordre culturel(1), dans une approche comparative(2), en reconsidérant la place de l’intervention non verbale au sein de l’interaction communicative(3). Le contexte de la Guyane, vrai laboratoire expérimental sur le plan du plurilinguisme et de l’interculturalisme, nous a semblé un terrain pertinent pour cette recherche empirique dont nous présentons ici les premiers résultats ; ainsi, l’analyse des interactions éducatives abordée dans cette contribution concerne deux des six classes d’élèves de grande section que la recherche se propose d’étudier (classes qui sont situées sur des sites isolés, éloignés les uns des autres et présentant des spécificités linguistiques et culturelles). Le modèle d’analyse que nous nous proposons de réaliser permettra de rendre compte à travers une approche interculturaliste des échanges et négociations dans le cadre des apprentissages scolaires en contexte plurilingue. Par ailleurs, en dehors des objectifs scientifiques cités ci-dessus cette recherche répond à des besoins impératifs en termes de réussite scolaire, le système éducatif français se montrant peu performant dans l’académie de la Guyane. Les facteurs explicatifs ont trait aux aspects que nous nous proposons d’aborder dans cette recherche, (a) l’allophonie des élèves (28% d’élèves issus de la migration, mais aussi de nombreux élèves français-alloglottes) et (b) la formation des enseignants (souvent de passage et/ou non qualifiés) : - Il existe aujourd’hui de nombreuses publications portant sur la situation sociolinguistique guyanaise (Leconte & Caitucoli, 2003 ; Léglise & Migge, 2007 ; Léglise, 2004, 2005, 2007), et un certain nombre d’entre elles sur la relation que l’école entretient avec ce plurilinguisme (Alby & Léglise, 2006, 2007b ; Léglise & Puren, 2005). Elles mettent toutes en évidence la particularité du contexte guyanais de ce point de vue : « on dénombre plus d’une trentaine de langues en Guyane. Les unes et les autres pesant un poids – numérique, économique, symbolique, etc. – plus ou moins important. Sur cette trentaine de langues, […] une vingtaine est parlée par des groupes de locuteurs – « natifs » ou non – représentant plus de 1% de la population. » Léglise (2007, p.39). - Cette diversité sociolinguistique associée à l’insuffisante préparation des enseignants majoritairement métropolitains à intervenir dans le contexte mentionné ainsi qu’aux difficultés Neveu F., Muni Toke V., Durand J., Klingler T., Mondada L., Prévost S. (éds.) Congrès Mondial de Linguistique Française - CMLF 2010 978-2-7598-0534-1, Paris, 2010, Institut de Linguistique Française Didactique et enseignement, français langue maternelle, français langue seconde DOI 10.1051/cmlf/2010177 CMLF2010 347 Article disponible sur le site http://www.linguistiquefrancaise.org ou http://dx.doi.org/10.1051/cmlf/2010177 halshs-00504108, version 1 - 20 Jul 2010 Manuscrit auteur, publié dans "CMLF 2010 - 2ème Congrès Mondial de Linguistique Française, Nouvelle-Orléans : États-Unis (2010)"