International Journal of Francophone Studies Volume 13 Numbers 3&4 © 2010 Intellect Ltd Article. English Language. doi: 10.1386/ijfs.13.3&4.401/1 Between words and images: A comparative study of Barlen Pyamootoo’s Bénarès and its film adaptation Srilata Ravi University of Western Australia Abstract This study investigates the relation between literature in French and emerging cinema in Mauritius. It will focus specifically on a comparative analysis between Pyamootoo’s novel Bénarès (1999) and its film adaptation (2005). It will first examine the themes of absence and immobility central to the novel and show how the film transposes these thematic considerations on to the big screen. Secondly, it will examine the imagined tale of the voyage to Banaras, the Indian city, which is embed- ded in the main narrative of the return voyage to the Mauritian village of Bénarès. In the novel, this play between the real and the imagined narratives is a crucial strategy that breaks the linearity of a conventional travel narrative. The discussions will demonstrate how the film deals with this important textual feature. Finally, it will ask if Pyamootoo’s filmic transformation of his novel reinforces cultural differences that are discreet and underplayed in the original text. The responses to these intercon- nected questions along with a reflection on the use of Mauritian Creole as the film’s language will provide a set of crucial analyses to review the concepts of national, transnational and universal in the context of Mauritian literature and culture. Résumé Cet article examinera le rapport entre la littérature d’expression française et le cinéma à l’île Maurice à travers une étude comparée entre le roman Bénarès (1999) de Barlen Pyamootoo et son adaptation cinématographique (2005). Dans un premier temps, cet essai étudiera les thèmes principaux de l’absence et de l’immobilité qui dominent le roman et on démontrera comment ces images sont transposées sur le grand écran. Dans un deuxième temps, on verra comment le voyage à la ville hindoue de Bénarès, mis en abîme dans le récit romanesque du retour de Port Louis au village est représenté dans la version cinématographique. Enfin, dans un troisième temps, l’essai s’interrogera sur les implications de la visualisation filmique des différences culturelles qui sont présentées si subtile- ment dans le roman. Les réponses à ces questions, considérées à la lumière de l’usage du créole mauricien dans la version filmique, permettent une analyse cri- tique des notions telles que: le national, le transnational et l’universel dans la lit- térature et la culture mauriciennes. In his article ‘Patriotism and its futures’, Arjun Appadurai (1993: 411) points out that the task of ‘intellectual practices’ is to locate the gaps and 401 IJFS 13 (3&4) pp. 401–416 © Intellect Ltd 2010 Keywords Mauritian literature Mauritian film national cinema postnational road movie