International Journal of Francophone Studies Volume 13 Numbers 3&4
© 2010 Intellect Ltd
Article. English Language. doi: 10.1386/ijfs.13.3&4.401/1
Between words and images: A comparative
study of Barlen Pyamootoo’s Bénarès and
its film adaptation
Srilata Ravi University of Western Australia
Abstract
This study investigates the relation between literature in French and emerging cinema
in Mauritius. It will focus specifically on a comparative analysis between
Pyamootoo’s novel Bénarès (1999) and its film adaptation (2005). It will first
examine the themes of absence and immobility central to the novel and show how the
film transposes these thematic considerations on to the big screen. Secondly, it will
examine the imagined tale of the voyage to Banaras, the Indian city, which is embed-
ded in the main narrative of the return voyage to the Mauritian village of Bénarès. In
the novel, this play between the real and the imagined narratives is a crucial strategy
that breaks the linearity of a conventional travel narrative. The discussions will
demonstrate how the film deals with this important textual feature. Finally, it will
ask if Pyamootoo’s filmic transformation of his novel reinforces cultural differences
that are discreet and underplayed in the original text. The responses to these intercon-
nected questions along with a reflection on the use of Mauritian Creole as the film’s
language will provide a set of crucial analyses to review the concepts of national,
transnational and universal in the context of Mauritian literature and culture.
Résumé
Cet article examinera le rapport entre la littérature d’expression française et le
cinéma à l’île Maurice à travers une étude comparée entre le roman Bénarès
(1999) de Barlen Pyamootoo et son adaptation cinématographique (2005).
Dans un premier temps, cet essai étudiera les thèmes principaux de l’absence et de
l’immobilité qui dominent le roman et on démontrera comment ces images sont
transposées sur le grand écran. Dans un deuxième temps, on verra comment le
voyage à la ville hindoue de Bénarès, mis en abîme dans le récit romanesque du
retour de Port Louis au village est représenté dans la version cinématographique.
Enfin, dans un troisième temps, l’essai s’interrogera sur les implications de la
visualisation filmique des différences culturelles qui sont présentées si subtile-
ment dans le roman. Les réponses à ces questions, considérées à la lumière de
l’usage du créole mauricien dans la version filmique, permettent une analyse cri-
tique des notions telles que: le national, le transnational et l’universel dans la lit-
térature et la culture mauriciennes.
In his article ‘Patriotism and its futures’, Arjun Appadurai (1993: 411)
points out that the task of ‘intellectual practices’ is to locate the gaps and
401 IJFS 13 (3&4) pp. 401–416 © Intellect Ltd 2010
Keywords
Mauritian literature
Mauritian film
national cinema
postnational
road movie