Feminist Translation Studies Feminist Translation Studies: Local and Transnational Perspectives recon- figures feminist translation as a substantial force and form of feminist activism both locally and transnationally. By simultaneously re/visiting the field’s established theories and analytical tools, exploring new methodologi- cal and theoretical territories and providing innovative insights and models for the study of the subject matter, the volume sets out to be a major reference book for Feminist Translation Studies. It aims to expand our understanding of feminist politics not only to include feminist translation as feminist activ- ism against multiple intersecting regimes of domination, but also to rethink feminist translation through feminist theories and practices developed in different geohistorical and disciplinary contexts. In order to achieve such an expansion, the 25 scholars brought together in this collection reveal the multiple agendas and visions of feminist translation and the different politi- cal voices and cultural heritages through which it speaks across times and places. Thus, the volume seeks to increase the geopolitical, sociocultural and historical scope of the field from different disciplinary perspectives so that it becomes more transnational, interdisciplinary and overtly political. Olga Castro is Head of Translation Studies at Aston University, Birmingham. She co-authored the monograph Feminismos (2013) with María Reimóndez, guest-edited a special issue about feminism and translation in the journal Gender and Language (2013) and also another special issue of the jour- nal Abriu: Textuality Studies on Brazil, Galicia and Portugal together with María Liñeira (2015). Her research primarily explores the social and political role of translation in the construction of gender and cultural/national identi- ties in a transnational world, with a particular focus on the non-hegemonic cultural/linguistic contexts of Spain. Emek Ergun is an activist-translator and Assistant Professor of Women’s and Gender Studies and Global Studies at the University of North Carolina at Charlotte. She earned her interdisciplinary PhD from the University of Maryland, Baltimore County. Her research focuses on the geo/political role of translation in connecting feminist activists and movements across bor- ders. She is currently working on her first monograph exploring the ways in which the debiologising virginity theories of a US-American book on the history of western virginities travelled to Turkey through her politically engaged translation. Review Copy – Not for Redistribution Rahul K. Gairola - IIT Roorkee - 23/03/2017