© Nuevos estudios sobre Comunicación Social, 2017. ISBN: 978!959!7174!31!8
Centro de Lingüística Aplicada, Santiago de Cuba
165
!"! # $%"&’(" "%)*"(’
"$!"#’# +,% # ’#!"#
’#!"#- ’.’
$",,’$",,’/0%+’",1(+- ’’1&",/((01("(1- +,’02/(+1
31 %!#(("4
En los últimos años se han multiplicado las investigaciones de fonética centradas en analizar las características
del habla espontánea y no planificada, y, como tales, divergentes en mayor o menor medida de aquellos otros
rasgos, tradicionalmente mucho más estudiados, que definen las muestras controladas obtenidas en los
laboratorios. Sin duda, una de tales características propias del habla más natural y desenvuelta es la presencia
en ella de una amplia serie de fenómenos resultantes de la improvisación del discurso que el locutor realiza:
falsos comienzos, retrocesos, auto!correcciones, prolongaciones finales, alargamientos iniciales, repeticiones,
pausas silenciosas, inserción de palabras o de vocales de relleno, etc. De entre todos estos fenómenos, tal vez
sean las pausas y sus tipos los aspectos más frecuentemente analizados, aunque desde distintos puntos de
vista: se ha estudiado su duración, su función, su percepción por el oyente, su influencia en la inteligibilidad y en
la comprensión del mensaje, etc. Es general en los diversos trabajos publicados distinguir entre las pausas
llamadas (en inglés, ) y las pausas Las primeras difieren de las segundas en que son
sonoras, es decir, su espacio está ocupado o bien por sonidos aislados, o bien por prolongaciones, o por
vocalizaciones, o incluso por vocablos íntegros
2
; en otras palabras, en ellas el flujo del discurso se interrumpe
3
pero no la articulación, al contrario de lo que ocurre en el segundo tipo de pausas, las vacías, en las que sí se
produce un silencio. Pues bien, el objeto de estudio del presente trabajo es, en concreto, la vocal independiente
que con frecuencia constituye el relleno de las pausas llenas, una vocal de límites precisos y claramente
desgajada del resto de la secuencia, de modo que no puede considerarse como un alargamiento de otra vocal
pre!existente ni como parte integrante de las palabras de su entorno. Este tipo de vocal se suele conocer en
español como , pero aquí se emplea la denominación puesto que no siempre
representa una vacilación ―en el sentido estricto del término― por parte del hablante, sino que en ocasiones es
el reflejo de un proceso cognitivo de tipo metalingüístico (el locutor necesita tiempo para encontrar el término o la
expresión más apropiados para lo que desea transmitir) o posee un valor puramente interactivo con el objetivo de
mantener el uso de la palabra y evitar la fractura de la comunicación, entre otras funciones de naturaleza
pragmática o discursiva que se han apuntado (cf. de Leeuw 2007; Wieling ., 2016, entre otros).
La vocal de relleno difiere de unas lenguas a otras, según se explica en el § 2, y esto la reviste de una
importancia especial en relación, no solo con la fonética descriptiva de los distintos idiomas, sino también con los
diversos ámbitos de la fonética aplicada, como el de la fonética judicial, el de la enseñanza y el aprendizaje de la
pronunciación de lenguas extranjeras o el de las tecnologías del habla. En el marco del proyecto de investigación
, que el Laboratorio de Fonética del CSIC está
desarrollando en la actualidad, se decidió abordar el estudio de la vocal de relleno en español, a partir de la
caracterización tradicional que de ella se suele hacer (v. § 3) y con un corpus abundante de datos (v. § 4.1),
como paso previo para la posterior comparación con las vocales de relleno del ruso, del francés y del inglés. Los
resultados de ese análisis acústico inicial de la vocal española que aquí se presentan (v. 4.2) permitirán sopesar,
mediante otros trabajos futuros, si las realizaciones de dicha vocal se alejan realmente de las de las vocales de
relleno de las otras lenguas consideradas, y, de ser así, cómo y en qué medida.
Tales cotejos interlingüísticos, sumados a los ya existentes, ayudarán a dilucidar en el futuro algunas cuestiones
actualmente sujetas a discusión. En primer lugar, si la vocal de relleno es un elemento válido como rasgo
identificador del hablante (cf. Hughes, Foulkes y Wood, 2016) y si, aun siendo así, resulta fácil de alterar o
disimular voluntariamente (lo que constituye el objeto de estudio principal del proyecto antes
mencionado); en segundo lugar, si es posible considerarla como un elemento más de la competencia fonológica
que se adquiere al aprender una lengua (cf. Cenoz, 2000), y, en consecuencia, ha de ser enseñado y practicado
como los restantes aspectos fónicos de carácter lingüístico y no automático, analizando su presencia en la
interlengua de los aprendices y su evolución a lo largo del proceso de adquisición; y, en tercer lugar, si las
características que la vocal de relleno presenta y las distintas funciones que cumple pueden explotarse para la
mejora de los sistemas de diálogo (cf. Vasilescu, Roset y Adda!Decker, 2010) o de reconocimiento en el ámbito
de las tecnologías del habla (v. § 5).
1
Este trabajo se ha llevado a cabo en el marco del proyecto de investigación
, financiado por el Ministerio de Economía y Competitividad español (Ref. FFI2014!59848!C2!1!P). Los
autores agradecen la gran ayuda prestada a lo largo de su realización por el equipo de apoyo estadístico del Centro de
Ciencias Humanas y Sociales del CSIC, encabezado por su responsable, D. José Manuel Rojo.
2
Todos estos elementos a menudo reciben, en inglés, la denominación de , en cuanto que son el “relleno” de las
.
3
Solo si se tiene presente esta idea, que la secuencia lógica del discurso se interrumpe, puede justificarse la denominación
, puesto que es obvio que no se produce ninguna pausa real, sino que el hablante continúa emitiendo sonido. No se
trataría, pues, de una “pausa fónica”, sino de una “pausa discursiva”.