International Journal of Languages’ Education and Teaching Volume 5, Issue 1, April 2017, p. 434-446 Received Reviewed Published Doi Number 20.02.2017 15.03.2017 24.04.2017 10.18298/ijlet.1694 REVIEW OF TURKISH SCIENTIFIC TEXTS ON TEACHING TURKISH AS A FOREIGN LANGUAGE * Kamil İŞERİ † & Ekin ŞEN ‡ ABSTRACT The functions of the scientific texts under the informative text type are referring to the results of a research, reinterpreting certain research results, or reaching original results. When literature reviewed, it is observed that although the studies for creating scientific text have increased recently, it seems that the desired outcome is not achieved. In addition to teaching Turkish as a mother tongue, teaching it as a foreign language has also started to gain importance. For this reason, it is necessary to carry out such studies in order to increase the productivity in the field of teaching Turkish to foreigners. The aim of the study is to determine the orientations related to the rhetorical arrangement of the scientific texts on teaching of Turkish as a foreign language, which are included in the textbooks of the International Training and Education of Turkish Language Congresses as a full text and to evaluate these texts in terms of their specific functions. Findings and determinations revealed in the study are based on a corpus comprised of a total of 64 texts included in proceedings books, written in Turkish and related to teaching Turkish to foreigners. The study is structured by qualitative research method. The data were obtained by qualitative data collection techniques through document scanning and were examined within the framework of the scientific text criteria specified by Huber and Uzun (2001). Two out of 64 articles in the sample of the study revealed that none of the expected functional steps in the introduction, main and final sections were found. No work has been found that covers all of the functional steps in the introduction, main and final sections. Key Words: Academic texts, Academic Discourse, Textlinguistics. YABANCILARA TÜRKÇE ÖĞRETİMİ ALANINDA TÜRKÇE YAZILAN BİLİMSEL METİNLERİN İNCELENMESİ ÖZET ”ilgilendirici metin t(r(n(n altında yer alan bilimsel metinlerin işlevleri bir araştırmanın sonuçlarına gönderimde bulunma, belirli araştırma sonuçlarını yeniden yorumlama ya da özg(n sonuçlara ulaşmadır. “lanyazına bakıldığında bilimsel metin oluşturmaya yönelik çalışmaların son zamanlarda arttığı gözlenmekle birlikte istenilen verimin sağlanamadığı gör(lmektedir. T(rkçenin anadili olarak öğretimi yanında yabancı dil olarak öğretimi de önem kazanmaya başlamış bir alandır. ”u nedenle yabancılara T(rkçe öğretimi alanında verimin artırılabilmesi için bu t(r çalışmaların yapılması zorunlu duruma gelmiştir. Çalışmanın amacı, Uluslararası T(rkçenin Eğitimi 5ğretimi Kurultayları’nın bildiri kitaplarında tam metin olarak yer alan yabancı dil olarak T(rkçe öğretimi ile ilgili bilimsel metinlerin retorik d(zenlenişiyle ilgili yönelimleri belirlemek ve bu metinleri metin t(r(ne özg( işlevleri bakımından değerlendirmektir. Çalışmada ortaya konan bulgu ve belirlemeler T(rkçe olarak yazılan ve bildiri kitaplarında tam metin olarak yer alan yabancılara T(rkçe öğretimiyle ilgili toplam ŜŚ metinden oluşturulmuş bir b(t(nceye dayanmaktadır. Çalışma nitel araştırma yöntemi ile yapılandırılmıştır. Veriler nitel veri toplama tekniklerinden belge tarama yoluyla elde edilerek Huber ve Uzun’un ǻŘŖŖŗǼ belirtmiş olduğu bilimsel metin ölç(tleri çerçevesinde incelenmiştir. Çalışmanın örnekleminde yer alan ŜŚ makalenin Ř’sinde giriş, ana ve sonuç böl(mlerinde beklenen işlevsel adımların hiçbirinin bulunmadığı ortaya çıkmıştır. Giriş, ana ve sonuç böl(mlerindeki işlevsel adımların tamamının yer aldığı çalışma bulunmamıştır. Anahtar Kelimeler: “kademik Metin, “kademik Söylem, Metindilbilim. * ”u çalışma ş. T(rkçenin Eğitimi ve 5ğretimi Kurultayında ǻŜ-Ş Ekim ŘŖŗŜǼ sunulan sözl( bildirinin geliştirilmiş biçimidir. † Doç. Dr. Dokuz Eyl(l Üniversitesi kamiliseri@gmail.com ‡ PhD. Dokuz Eyl(l Üniversitesi senekin@yahoo.com