89 Use of Restrictive Expressions JUSTE, SEULEMENT, and RIEN QUE in Ontario French Katherine Rehner OISE/UT Raymond Mougeon York University This work examines the social, geographic and syntactic distribution of the synonymous French restrictives SEULEMENT, RIEN QUE, and JUSTE in the speech of adolescent Franco-Ontarians, and compares its findings with two studies of Montreal French. The trends uncovered include: the increased frequency of the expression JUSTE favoured most by females, the working class, and infrequent users of French; the association of RIEN QUE with males; and the marginal use of SEULEMENT. Restriction of infinitives and circumstantial complements is associated with the use of JUSTE. Cette étude examine la distribution sociale, géographique et syntaxique des expressions de restriction synonymes SEULEMENT, RIEN QUE, et JUSTE dans le parler de Franco-Ontariens adolescents et compare ses résultats avec ceux de deux études sur le français de Montréal. Les principales tendances révélées par notre étude sont: la montée de JUSTE - associée surtout avec les filles, les locuteurs de la classe ouvrière, et ceux qui communiquent peu souvent en français; l'association de RIEN QUE avec les garçons; et l'emploi marginal de SEULEMENT. La restriction des infinitifs et des compléments circonstanciels est associée à l'emploi de JUSTE. THE PRESENCE OF A FRENCH-SPEAKING MINORITY in Ontario is chiefly the result of a more or less continuous influx of francophone immigrants from Quebec which has taken place over the last 150 years or so. From a genetic linguistic perspective then, Ontario French can be looked upon, as a "transplanted" variety of Quebecois French. An important difference between Quebecois French and Ontario French, however, lies in the fact that the latter has come under intensive contact with English. Today, most Franco-