Bill M. Mak: IABS 2017 1 The transmission of the Grahamātṛkādhāraṇī and other Buddhist planetary astral texts Bill M. Mak Kyoto University mak@zinbun.kyoto-u.ac.jp 2017.8.22 1. Introduction: Astral science and Planetary worship in India 2. Formation and transmission of the Grahamātṛkādhāraṇī Indic origin; Chinese translations; Content of the Grahamātṛkādhāraṇī and its variants 3. Variation of planetary worship in Buddhist and non-Buddhist soruces Planetary worship in ancient India; varieties of planetary worship I. Saptavāra cycle (Bühnemann 2014: 120) Vasudhārā (Sun), Vajravidāraṇā (Moon), Gaṇapatihṛdayā (Mars), Uṣṇīṣvijayā (Mercury), Parṇaśavarī/Prajñāpāramitā (Jupiter), Mārīcī (Venus), Grahamātṛkā (Saturn) II. Contents of the Grahamātṛkādhāraṇī by sections and structural variation Section C1 C2/T2 T1/Skt. A. Preamble B. Dialogue between Vajrapāṇi and the Buddha C. The Buddha’s planetary mantras D. Construction of shrine and maṇḍala - - E. General instruction of planetary offering F. Grahamātṛkā dhāraṇī mantra (reduced) G. End of Buddha’s speech H. Closing - - C1: T1302 Zhuxingmu tuoluoni jing 1!4-+ (“Sūtra of the mother of various stars dhāraṇī”), translated by the Sino-Tibetan monk Facheng #. Based on Dunhuang manuscripts, dated to mid-ninth century C.E. C2: T1303 Shengyaomu tuoluoni jing .!4-+ (“Sūtra of the holy mother of the planets dhāraṇī”) translated by Indian monk Fatian #. c. 973 C.E. T1: Toh 660. Ārya gra ha mā tṛ kā nā ma dhā ra ṇī/ ḥphags ma gZaḥ rnams kyi yum shes bya haḥi gzuṅs T2: Toh 661.Gra ha mā tṛ kā nā ma dhā ra ṇī/ gZaḥ rnams kyi yum shes bya baḥi gzuṅs III. Planetary mantras oṃ megholkāya svāhā / oṃ śītāṃśave svāhā / oṃ raktāṅgakumārāya svāhā / oṃ budhāya svāhā / oṃ bṛhaspataye svāhā / oṃ asurottamāya svāhā / oṃ kṛṣṇavarṇāya svāhā / oṃ rāhave svāhā / oṃ jyotiḥ ketave svāhā /