Parallèles – numéro 29(2), octobre 2017 DOI 10.17462/para.2017.02.03 Les fonctions de la traduction en sciences humaines et sociales Rafael Y. Schögler UŶiǀeƌsitĠ de Gƌaz Functions of translations in the social sciences and humanities – Abstract The aĐadeŵiĐ field stƌoŶglLJ ƌelies upoŶ ŶatioŶal iŶstitutioŶal stƌuĐtuƌes foƌ its ƌepƌoduĐtioŶ. HeŶĐe, iŶteƌŶatioŶalizatioŶ aŶd iŶteƌŶatioŶal ĐollaďoƌatioŶ ĐaŶŶot ďe takeŶ foƌ gƌaŶted. TƌaŶslatioŶ is oŶe pƌaĐtiĐe ĐoŶtƌiďutiŶg to iŶteƌŶatioŶalizatioŶ iŶ the soĐial sĐieŶĐes aŶd huŵaŶities aŶd the ĐiƌĐulatioŶ of ideas. To uŶĐoǀeƌ the ďouŶdaƌies aŶd fuŶĐtioŶs of tƌaŶslatioŶ iŶ aŶd foƌ these fields, this aƌtiĐle adǀoĐates a pluƌidisĐipliŶaƌLJ appƌoaĐh to the studLJ of tƌaŶslatioŶ iŶ the soĐial sĐieŶĐes aŶd huŵaŶities. Fƌoŵ this peƌspeĐtiǀe tƌaŶslatioŶ ďeĐoŵes ŵoƌe thaŶ a ŵeƌe liŶguistiĐ edžeƌĐise as it is seeŶ to pƌoǀide a spaĐe foƌ iŶteƌpƌetatioŶ, ƌeiŶteƌpƌetatioŶ aŶd eŵďeddiŶg of ;ŶeǁͿ ideas. TƌaŶslatioŶ fuŶĐtioŶs as positioŶeƌ that ageŶts ŵaLJ use to positioŶ theŵselǀes aŶd otheƌs – theoƌies aŶd people alike – iŶ the soĐial spaĐes of disĐipliŶes. álso, patteƌŶs of seleĐtioŶ iŶdiĐate ǁheƌe tƌaŶslatioŶs tuƌŶ iŶto iĐe-ďƌeakeƌs oƌ oŶ the ĐoŶtƌaƌLJ iŶto a ĐoŶseƌǀatiǀe foƌĐe ǁithiŶ aĐadeŵiĐ fields. Neǁ eleŵeŶts, theoƌies aŶd ideas ŵight ďe tƌaŶsŵitted, aŶd/oƌ oŶ the ĐoŶtƌaƌLJ, estaďlished stƌiŶgs of thought ƌeiŶfoƌĐed. “taƌtiŶg ǁith a disĐussioŶ of iŶteƌŶatioŶalizatioŶ iŶ the soĐial sĐieŶĐes aŶd huŵaŶities ŵoƌe geŶeƌallLJ, the aƌtiĐle goes oŶ to offeƌ a theoƌetiĐallLJ dƌiǀeŶ tLJpologLJ of fuŶĐtioŶs of tƌaŶslatioŶ iŶ these fields illustƌated ďLJ tǁo Đases. Keywords TƌaŶslatioŶ iŶ the soĐial sĐieŶĐes aŶd huŵaŶities, soĐiologLJ of tƌaŶslatioŶ, ĐiƌĐulatioŶ of ideas, fuŶĐtioŶs of tƌaŶslatioŶ