Classical Hebrew: All 660 Verbal Nouns David J.A. Clines University of Sheffield A verbal noun is a noun with the form of a participle (or sometimes of an infinitive). A regular participle can typically have an object, but a participle that is a verbal noun does not have an object; typically it can be a construct followed by another noun. For example, in µymid:B] ˜wYoxi hn<Bo (Mc. 3.10) who build Zion with blood hn<Bo is a participle with an object, whereas hwhy µIl'v;Wry“ hnE/Bø (Ps 147.2) Yhwh is the builder of Jerusalem, hnE/B is a verbal noun. Hebrew lexica usually deal with verbal nouns in their article on the verb, but it seems better to treat them as nouns, on the principle that if it acts like a noun but looks like a verb, it’s a noun. Surely we want entries in our lexica for words such as hp,ao baker, rdEGO mason, crEjo potter, bgE/y farmer, hr</y teacher, ˜ymia}m' confidant, and not be forced to look them up under their verb. I have discussed verbal nouns in my paper, ‘The Vocabulary of Classical Hebrew: New Facts and Figures’, www.academia.edu. Verbal nouns will be indicated in the Dictionary of Classical Hebrew Revised, which is expected to begin publication in mid‑2018. There follows a list of all 660 verbal nouns I have identified. Column 1 shows the number of the noun, from 1 to 660 Column 2 shows that they are all ‘new words’ (marked by *), meaning that they do not appear in the standard lexicon of BDB (1906) Column 3 shows the verbal noun (i.e. its lemma form or headword as it appears in DCHR) Column 4 shows its homonym number (I, II, III, etc., when there is one) Column 5 shows the gloss (a simple English translation of the Hebrew word) Column 6 shows the verb from which the verbal noun is derived Column 7 shows its homonym number (I, II, III, etc., when there is one) Column 8 shows its gloss, a note of the form of the noun, usually a participle (ptc.), and the numbered paragraph in the verb article in which it appears, e.g. §2) 1 * dae ii burdened one dwa I be grievous, be burdened, ptc., §3 2 * bdEao sick one bda I be sick, ptc. 3 * bheao friend, lover bha love, ptc., §6 4 * bWha; loved one bha I love, pass. ptc., §5c 5 * bdE/a II sick person bda I be sick, ptc. 6 * byE/a enemy bya be an enemy, ptc., §2 7 * rxe/a I treasurer rza I store up 8 * tWOa' lament hwa IV sigh, pi. inf. 9 * zWja; support zja I hold, pass. ptc., §2c (2) 10 * zWja; I selection zja I hold, pass. ptc., §2c (1) 11 * zWja; II support zja I hold, pass. ptc., §2c (2) 12 * byEao enemy bya be an enemy, ptc., §2 13 * lkeao harvester lka II harvest, ptc. 14 * hløa; cursing hla I curse, inf. abs., §2 15 * Aµae III Awesome One µya be awesome, ptc 16 * ˜Wma‘ foster child ˜ma II foster, pass. ptc., §1b 17 * ˜meao guardian, foster parent ˜ma II foster, ptc., §1a