БАШКИРСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ – Г. УФА ВЕЛИКОТЫРНОВСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ ИМ. СВ. КИРИЛЛА И МЕФОДИЯ – Г. ВЕЛИКО-ТЫРНОВО, БОЛГАРИЯ IV международная научно-практическая конференция, посвященной 60- летию филологического факультета Башкирского государственного университета – г. Уфа _______________________________________________ С.П. Буров доктор филологических наук, проф. Великотырновский университет им. св. Кирилла и Мефодия, Велико-Тырново, Болгария ДЕРЕФЛЕКСИВИЗАЦИЯ И КАУЗАЦИЯ (На материале болгарской и русской речи) Как в современной болгарской, так и в современной русской речи, в частности, в их устных формах, у глаголов происходит интенсивная семантическая трансформация путем приписывания им каузативности, требующей активного субъекта (агенса), при этом субъектный (непереходный) глагол меняется в объектный (переходный), т.е. трансформация отражается не только на предикате, но затрагивает также его распространители, ср. следующий типичный пример: болг. фалирам – субъектный, непереходный глагол р. обанкротиться – субъектный, непереходный, возвратный глагол Общината може да фалира заради водния проект, който ще коства много средства. / Муниципалитет может обанкротиться из-за водного проекта, который будет стоить дорого. болг. фалирам – переходный, каузативный глагол р. обанкротить – переходный, невозвратный, каузативный Водният проект може да фалира общината. / Водный проект может обанкротить муниципалитет. С. С. Сай называет это явление окказиональной конверсивной каузативацией, чья суть состоит в следующем: „в позицию подлежащего вводится новый участник ситуации, осмысляемый говорящим как