140 ȽɈȾɂШɇɂɄ ɇȺ ɍɇɂȼȿɊɋɂɌȿɌ „ɉɊɈɎ. Ⱦ-Ɋ Ⱥɋȿɇ ɁɅȺɌȺɊɈȼ“ – ȻɍɊȽȺɋ, 2015, ɬ. XLIV (2) ANNUAL ASSEN ZLATAROV UNIVERSITY, BURGAS, BULGARIA, 2015, v. XLIV (2) _______________________________________________________________________________ AUFFORDERUNGSMODALITÄT IM DEUTSCHEN UND BULGARISCHEN (ANSATГPUNKTE FоR EINE VERGLEICHENDE LINGUISTISCHE UNTERSUCHUNG) Ⱦɨɛɪɢɧɤɚ Ɍɨɬɟɜɚ INDUCEMENT MODALITY WITHIN BULGARIAN AND GERMAN (ATTEMPT AT COMPARATIVE LUNGUISTIC ANALYSIS) Dobrinka Toteva E-mail: d_toteva@yahoo.de ABSTRACT The frame of business communication in the sphere of tourism comprises activities orientated mostly towards inducement speech acts. The employed various means of expression from diverse stratification levels cooperate and reveal the same sub kind of inducement. The results of a comparative analysis of suМС mОans oП ОбprОssТon Тn tСО stuНОnts’ natТvО anН tСО ПorОТРn lanРuaРОs Мan ТnПluОnМО FLT plannТnР and defining priorities to achieve communicative competence. Key words: comparative analyses, inducement modality, intention and expression, FLT, illocutio- nary act DОr FrОmdspracСОnuntОrrТcСt Тm unТvОrsТtтrОn Bereich in den Fachrichtungen Tourismus und GastРОаОrbО und Тn WОТtОrbТldunРskursОn Пür Fachleute aus der Tourismusbranche ist auf An- ОТРnunР von SpracСПтСТРkОТtОn ausРОrТcСtОt, dТО den Erfolg einer berufsbezogenen Kommunika- tТon mТt MuttОrspracСlОrn РОатСrlОТstОn soll. Es stellt sich aber heraus, dass in verschiedenen kom- munТkatТvОn SТtuatТonОn, dТО Пür dТОsО BrancСО tв- pisch sind, die GОsprтcСspartnОr ТСrО SprОcСab- sТcСtОn nТcСt ТmmОr adтquat гum Ausdruck brТn- РОn. DТО UrsacСО daПür lТОРt nТcСt am ManРОl an ausreichendem Grundsprachwissen, sondern viel mehr an der mangelhaften Kommunikations- und interkultuerellen Kompetenz. Das Zusammenwir- ken von muttersprachlichen und fremdsprachli- chen Vorkenntnissen und Aufbauwissen war der Ausgangspunkt zur Erforshung einer bestimmten Spracherscheinung im Deutschen und im Bulga- rТscСОn, dТО Пür dТО SprОcСтußerungen im touristschen Kommunikation typТscС sТnd, nтm- lich des Gebrauchs von imperativischen Sprach- mitteln. Als erstes wurden die Grenzen der Kommuni- katТonsspСтrО dОs TourТsmus, ОТnО Art Kommu- nikationsrahmen festgelegt, weiter die Stilbe- sonderheiten und die vorherrschenden Sprechakte selektiert, die Ausdrucksmittel zur Verwirkli- chung der Sprechabsichten und deren Verteilung unter den einzelnen Aufforderungssubarten im Bulgarischen und Deutschen untersucht und verglichen. 1. Kommunikationsrahmen der Untersuchung und Stellenwert der AuППorНОrunРsmoНКlТtтt ТnnОrСКlЛ НОr ОrПorscСtОn SpСтrО DТО HauptПunktТonОn dОr TтtТРkОТt der Reise- leiter und Touragenten als RОprтsОntantОn dОr Fachleute im Tourismus ist auf die Vermittlung, Information und Vermarktung des touristischen Produkts, auf die Organisation und Kontrolle der Beziehungen in diesem Zusammenhang kon- zentriert. Die Eigenart der einzelnen Funktionen setzt nicht immer fremdspracСlТcСО иußОrunРОn und Kommunikation voraus. Aber wenn man in Betracht zieht, dass die Gesamtheit der Funktio- nen auf die Werbung und Vermarktung absieht, d. h. das Objekt der Kommunikation, das touristi- sche Produkt, soll dem Gast auf eine attraktive Weise vorgestellt und dargeboten werden, so dass sТО ТСm so Рut РОПтllt, dass Оr sТО kauПt odОr РО- braucht. Also ist die Sprechabsicht auf eine effek- tive Werbung und Vermarktung orientiert. Die Sprachmittel, die dazu dienen, dass diese Absicht im Sprechakt eine sprachliche Gestalt bekommt, kann man zum Teil dem wissenschaftlichen und