ARIKAN, S. (2018). Türkçede Ġkili KarĢıtlık Kavramları Olarak “Erdem ve Kusur”. Uluslararası Türkçe Edebiyat Kültür Eğitim Dergisi, 7(1), 592-606. Uluslararası Türkçe Edebiyat Kültür Eğitim Dergisi Sayı: 7/1 2018 s. 592-606, TÜRKİYE TÜRKÇEDE İKİLİ KARŞITLIK KAVRAMLARI OLARAK “ERDEM VE KUSUR” Seda ARIKAN Geliş Tarihi: Ocak, 2018 Kabul Tarihi: Mart, 2018 Öz Soyut düĢünme ile iĢleyen felsefe, antik çağdan itibaren soyut kavramlar üzerine inĢa edilmiĢtir. Felsefe tarihinin ve felsefi düĢüncelerin farklı dillerdeki kaynaklardan aktarımı ise bu kavramların hedef dil olan Türkçede kavramı dolduran nitelikte karĢılanmasını gerekli kılar. Felsefenin temel alt alanlarından ahlak felsefesinin en önemli iki kavramı olan Latin kökenli “virtue” ve “vice” Ġngilizce kavramlarının, Türkçedeki kullanımları günümüzde çeĢitlilik göstermektedir. Özellikle erdem ahlakında sıklıkl a kullanılan bu zıt kavramlar daha çok “erdem ve erdemsizlik” ya da “erdem ve ahlaksızlık” olarak karĢılanmaktadır. Fakat “vice” kavramının erdemin olumsuzu olmaktan ziyade karĢıtı olduğu düĢünülerek, bu kavramın Türkçede tam olarak yerleĢmemiĢ olan ve az sıklıkla kullanılan “kusur” kavramına eĢdeğer olduğu çalıĢmada tartıĢılacaktır. Bu bağlamda “kusur” yerine kullanılan “erdemsiz” ya da “ahlaksız” kavramları, ikili karĢıtlığı tam olarak vermemeleri açısından Türkçe felsefi çalıĢmalarda düĢünsel bir boĢluk yaratmaktadır. Bu nedenle çalıĢmada ahlak felsefesinin en temel ikili karĢıtlıklarından biri olan erdem/kusur ikiliği, alt bileĢenleri göz önüne alınarak felsefe ve dil bağlamında irdelenecektir. Böylece çalıĢma, batı dillerinde ikili karĢıtlık olarak var olan “erdem” ve “kusur” kavramlarının Türkçede ve Türk felsefe sözlüklerinde de ikili karĢıtlık olarak yerini almasını önermeyi amaçlamaktadır. Anahtar Sözcükler: Virtue/vice, erdem/kusur, ikili karĢıtlık, erdem etiği. “VIRTUE AND VICE” IN TURKISH AS THE CONCEPTS OF BINARY OPPOSITION Abstract Philosophy, functioning with abstract thinking, has been founded on abstract concepts since the antiquity. The transmission of the history of philosophy and philosophical thoughts from the sources of different languages necessitates those concepts to be fulfilled in Turkish that is the target language. The usage of originally Latin concepts of “virtue” and “vice” in English, which are the most significant concepts of ethics –one of the major sub-branches of philosophy–varies in Turkish at present. Those opposite concepts used especially in virtue ethics are corresponded with “erdem ve erdemsizlik (virtue and virtuelessness)” or “erdem ve ahlaksızlık (virtue and immorality)”. However, considering that the concept of “vice” is the opposite of virtue rather than being its negative, in this study it will be discussed that it corresponds to the concept of “kusur (defect, fault)”, which has not settled exactly yet and is used less frequently in Turkish. Bu makale, Ġnönü Üniversitesi’nde 02-04 Kasım 2017 tarihleri arasında gerçekleĢtirilen IX. Uluslararası Dünya Dili Türkçe Sempozyumu’nda aynı baĢlık ile sunulmuĢ bildirinin geniĢletilmiĢ hâlidir. Dr. Öğr. Ü.; Fırat Üniversitesi, Ġnsani ve Sosyal Bil. Fakültesi, Batı Dilleri ve Edebiyatları Bölümü, bulutsedaarikan@gmail.com.