© koninklijke brill nv, leiden, 2018 | doi 10.1163/24685623-12340028 EURASIAN Studies 15/1 (2017) 125-141 brill.com/eurs Note about the Persian Word Ḫargāh (Trellis Tent) in a Turko-Sogdian Context David Durand-Guédy independent scholar david_durandguedy@yahoo.com Abstract This article discusses the origin of the Persian word ḫargāh, which is used by medieval authors to speak of the trellis tent (yurt). It argues that the word xrγ’xh found in the Sogdian text P.3 written in pre-Samanid Central Asia refer to the same object. It also builds a case for a local origin of the word, and a probable link with kërëkü, the Turkic word referring to the same type of tent. Keywords tent – yurt – Sogdian – Central Asia – lexicography Among the several Sogdian texts found by Paul Pelliot in Turfan, one (known as P.3) deals with weather magic. The word xrγ’xh is mentioned in it nine times as the setting of rituals aimed to provoke and control rain. The meaning of this xrγ’xh has been variously interpreted in the abundant literature dedi- cated to P.3.1 In 1928 Hans Reichelt, its first translator, failed to understand it *  I would like to thank here Peter Andrews, Etienne de la Vaissière, Peter Golden, Nicholas Sims-Williams, Dai Matsui as well as the anonymous reviewers for their comments on a pre- vious version of this text. Needless to say, I am solely responsible for mistakes in the analysis. 1  See the up-to-date translation and bibliography on P.3 in Azarnouche, Samra and Grenet, Frantz, “Thaumaturgie sogdienne, nouvelle édition et commentaire du texte P.3”, StIr, XXXIX (2010): pp. 27-77. An updated English version can be found in Grenet, Frantz [with Azarnouche, Samra], “Where Are the Sogdian Magi?”, Bulletin of the Asia Institute, XXI (2012): pp. 159-79, but none of the corrections proposed by Lurie and Yoshida in the same volume