45 SCURT CAPITOL DE TRADUCTOLOGIE ROMÂNEASCĂ RECENTĂ Loredana PUNGĂ Universitatea de Vest din Timișoara, România Abstract: The main purpose of this paper is to briefly introduce the content and the peculiarities of translation studies-oriented research which takes into account English and Romanian as the working languages. In particular, it focuses on research carried on by professors of English at the Faculty of Letters of the West University of Timișoara, in the years starting with 2000. Keywords: translation research directions, characteristics of translation research, general translation, specialized translation, translation of literary texts, audio-visual translation, translation evaluation, translation teaching Traductologia a cunoscut o vizibilă expansiune în ultimele două decenii – au fost abordate teme din ce în ce mai numeroase și mai diverse, interdisciplinaritatea a intervenit tot mai des în tratarea acestora, iar, așa cum observa Mona Baker încă din 2008, în volumul editat împreună cu Gabriela Saldanha, abordarea unor limbi și spații culturale altele decât cele europene, îndepărtarea de eurocentrism, fără însă a abandona spațiul reprezentat de vechiul continent, au devenit un loc comun. Amplificarea nevoii de a traduce, într-o lume în care contextele de comunicare între vorbitori de limbi diferite sunt foarte frecvente, a condus, așa cum era de așteptat, la creșterea interesului pentru partea practică legată de pregătirea traducătorilor și de exercitarea profesiei de traducător. Acest tip de interes însă nu l -a Provided by Diacronia.ro for IP 89.123.59.169 (2017-10-28 19:09:18 UTC) BDD-V4227 © 2017 Editura Universității de Vest