45
SCURT CAPITOL DE TRADUCTOLOGIE
ROMÂNEASCĂ RECENTĂ
Loredana PUNGĂ
Universitatea de Vest din Timișoara, România
Abstract: The main purpose of this paper is to briefly introduce the
content and the peculiarities of translation studies-oriented research
which takes into account English and Romanian as the working
languages. In particular, it focuses on research carried on by
professors of English at the Faculty of Letters of the West University
of Timișoara, in the years starting with 2000.
Keywords: translation research directions, characteristics of
translation research, general translation, specialized translation,
translation of literary texts, audio-visual translation, translation
evaluation, translation teaching
Traductologia a cunoscut o vizibilă expansiune în ultimele
două decenii – au fost abordate teme din ce în ce mai numeroase și
mai diverse, interdisciplinaritatea a intervenit tot mai des în tratarea
acestora, iar, așa cum observa Mona Baker încă din 2008, în volumul
editat împreună cu Gabriela Saldanha, abordarea unor limbi și spații
culturale altele decât cele europene, îndepărtarea de eurocentrism, fără
însă a abandona spațiul reprezentat de vechiul continent, au devenit un
loc comun.
Amplificarea nevoii de a traduce, într-o lume în care
contextele de comunicare între vorbitori de limbi diferite sunt foarte
frecvente, a condus, așa cum era de așteptat, la creșterea interesului
pentru partea practică legată de pregătirea traducătorilor și de
exercitarea profesiei de traducător. Acest tip de interes însă nu l -a
Provided by Diacronia.ro for IP 89.123.59.169 (2017-10-28 19:09:18 UTC)
BDD-V4227 © 2017 Editura Universității de Vest