Semantic Transfer and Its Implications
for Vocabulary Teaching in a Second
Language
NAN JIANG
Department of Applied Linguistics
Georgia State University
Atlanta, GA 30302
Email: njiang@gsu.edu
This study investigated semantic transfer in second language (L2) learning and provided a
replication of the author’s study (Jiang, 2002) in a different English as a Second Language
(ESL) population. Korean ESL speakers were asked to perform a semantic judgment task in
which they decided whether or not 2 English words were related in meaning. Two types of re-
lated word pairs served as critical stimuli: word pairs whose 2 members shared or did not
share the same Korean translation. The Korean ESL speakers responded to the same-transla-
tion pairs significantly faster than to the different-translation pairs whereas no such same-
translation effect was found among native speakers of English. The same-translation effect
found in L2 speakers was taken as evidence for the presence of first language semantic struc-
tures in L2 lexical representations and their continued involvement in L2 processing. Peda-
gogical implications for L2 vocabulary teaching are discussed.
A LARGE BODY OF LITERATURE ON VOCAB-
ulary acquisition in a second language (L2) has
accumulated since Meara’s (1980) call for more
research on this then “neglected aspect of lan-
guage learning” (p. 221). This research no doubt
has helped advance our understanding of L2 vo-
cabulary acquisition in many ways. Furthermore,
there is a general consensus today that vocabulary
acquisition is at least as important as syntax acqui-
sition in studying L2 acquisition. However, this
line of research is not without problems. First,
much of the research to date has focused on
broad, often pedagogy-related issues, such as the
examination of vocabulary acquisition under dif-
ferent learning conditions (e.g., Chun & Plass,
1996; Fischer, 1994; Grace, 1998; Prince, 1996),
the study of different vocabulary learning strate-
gies and their effects on retention (e.g., Brown &
Perry, 1991; Fraser, 1999; Hogben & Lawson,
1994; Moore & Surber, 1992; Sanaoui, 1995), and
incidental vocabulary acquisition in reading
(e.g., Rott, 1999; Watanabe, 1997; Wode, 1999).
Vocabulary acquisition is often defined in terms
of word retention in many of these studies. Other
aspects of the acquisition process have rarely be-
come the focus of empirical research. More basic
and specific issues related to the acquisition pro-
cess, such as how lexical knowledge is repre-
sented in the learner’s mind, what is involved in
the form-meaning mapping process, and what
stages a word goes through before it becomes an
integrated part of the learner’s lexicon, have re-
ceived little attention. Furthermore, as pointed
out by Meara (1997), this line of research has
been largely descriptive and model-free rather
than explanatory and model-driven. As a result,
one is able to make very few specific claims about
the psychological processes and mechanisms in-
volved in L2 vocabulary acquisition today. One
has yet to find a theory of L2 vocabulary acquisi-
tion that can help generate new research ques-
tions and offer a conceptual framework for inte-
grating numerous existing research findings in a
coherent way (Meara, 1996; 1997; Nation, as cited
in Schmitt, 1995).
A MODEL OF ADULT L2 VOCABULARY
ACQUISITION
An effort to overcome these problems can be
seen in a recent proposal of a psycholinguistic
The Modern Language Journal, 88, iii, (2004)
0026-7902/04/416–432 $1.50/0
©2004 The Modern Language Journal