Middle Eastern Dance and What We Call It
AINSLEY HAWTHORN
This article traces the historical background of the term ‘belly dance’, the English-language name
for a complex of solo, improvised dance styles of Middle Eastern and North African origin whose
movements are based on articulations of the torso. The expression danse du ventre – literally,
‘dance of the belly’ – was initially popularised in France as an alternate title for Orientalist artist
Jean-Léon Gérôme’s 1863 painting of an Egyptian dancer and ultimately became the standard
designation for solo, and especially women’s, dances from the Middle East and North Africa.
The translation ‘belly dance’ was introduced into English in 1889 in international media
coverage of the Rue du Caire exhibit at the Parisian Exposition Universelle. A close examination
of the historical sources demonstrates that the evolution of this terminology was influenced by
contemporary art, commercial considerations, and popular stereotypes about Eastern societies.
The paper concludes with an examination of dancers’ attitudes to the various English-language
names for the dance in the present day.
Keywords: Middle Eastern and North African dance, belly dance, danse du
ventre, nineteenth century, history, etymology, lexicology, nomenclature
According to the Oxford English Dictionary, often considered the final authority
on English usage, ‘belly dance’ refers to ‘an erotic oriental dance performed by
women, involving abdominal contortions’.
1
The phrase in itself sounds suggestive
and perhaps a bit silly, since it incorporates an informal, almost slangy, word
for the abdomen that is otherwise most familiar from jocular expressions like
‘belly flop’, ‘belly laugh’, and ‘beer belly’. English-speaking practitioners of
the dance form generally credit the term to Solomon Bloom, a promoter at the
Chicago World’s Columbian Exposition of 1893, who reportedly coined the
expression based on the French danse du ventre, literally ‘dance of the belly’,
to draw thrill-seekers to his Algerian Village and the other concessions of the
exposition’s midway. This paper outlines the introduction of the phrase danse
du ventre to the French language, its relationship to English ‘belly dance’, and
Dance Research 37.1 (2019): 1–17
Edinburgh University Press
DOI: 10.3366/drs.2019.0250
© Society for Dance Research
www.euppublishing.com/drs