113
Journal of Semitic Studies LXII/1 Spring 2017 doi: 10.1093/jss/fgw057
© The author. Published by Oxford University Press on behalf of the University of Manchester.
All rights reserved.
NEW SOURCES FOR THE STUDY
OF NORTH-YEMENITE ARABIC:
BEIT HA-ʼEVEN (‘THE HOUSE OF STONE’)
AND SEFER HA-MA‛AśIM (‘THE BOOK OF TALES’)
BY A. BEN-DAVID
1
ORI SHACHMON
THE HEBREW UNIVERSITY OF JERUSALEM
Abstract
A series of unique books, published in the years 2008–10 by a private
publisher in Qiryat ‛Eqron, describe episodes of Jewish life in the
northern province of Yemen during the first half of the twentieth
century. These books constitute a rare source for the study of the
cultural, social, religious and linguistic world of this community, the
members of which have meanwhile emigrated from Yemen, predomi-
nantly to Israel. The author, Rabbi Dr Aharon Ben-David, uses multi-
layered Hebrew, into which he interweaves whole sections in the Ara-
bic dialect which was spoken by the Jews while in Yemen, and which
in many cases continues to serve as a means of communication among
community members after their immigration to Israel as well. The
Arabic sections appear in the books in vocalized Hebrew characters,
using a unique transcription method developed by the author. These
texts form a rich and rare source for the study of a Judaeo-Arabic
dialect, which is doomed to disappear within the coming years. This
paper describes the main characteristics of the transcription used in
these books, as the anomalous use of ḥātēp-paṯaḥ, the qāmeṣ, šûreq and
qibbûṣ, dāgēš and other dots inside letters, as well as the marking of
vocalic Anlauts. I shall also discuss a few instances of component
merger in speech, which become apparent by virtue of the unique
transcription.
1
The main ideas of this essay were presented in April 2013 at the fifth Interna-
tional Jewish Languages conference in Jerusalem. Warm thanks are due to my dear
teacher Professor Simon Hopkins, for carefully commenting on this essay.