ISSN: 1807 - 8214 Revista Ártemis, vol. XXVII nº 1; jan-jun, 2019. pp. 236-240 236 Pensar la Traducción y el Feminismo Negro – Entrevista con Ochy Curiel Dennys Silva-Reis [D.S-R.] ¿Tiene usted alguna experiencia com la práctica de traducción feminista? Ochy Curiel [O.C.] Si. Con Jules Falquet tradujimos los aportes de las feministas materialistas francesas Colette Guillaumin, Paola Tabet y Nicole Claude Mathieu, condensada en el texto El Patriarcado al desnudo, tres feministas materialistas, que salió publicado en el año 2005 a través de la editorial independiente Brecha lésbica. Posteriormente el Grupo Latinoamericano de Formación y Acción Feminista (GLEFAS), colectivo del cual formo parte, tradujo el texto La invención de las mujeres. Una perspectiva africana sobre los discursos occidentales del género” de la nigeriana Oyèrónkẹ́ Oyěwùmí en el año 2017, a través de nuestra editorial, también independiente, en la frontera. [D.S-R.] ¿Cree que la profesión de traductora e intérprete es sexualizada? ¿Cuales serían las causas y las consecuencias de ello? [O.C.] Cómo sucede en toda la sociedad occidental, las relaciones sociales son generalmente sexistas, racistas y clasistas. Tiene que ver con las jerarquías que se han construido desde los inicios de la colonización que continua en la colonialidad contemporánea y la traducción no escapa de esto. Es parte del sistema modero/ colonial. Los conocimientos más validados son los que producen los hombres blancos con privilegios de clase, aunque también algunas mujeres con estos privilegios también. Eso signifca que esos conocimientos son los que también se validan para que sean reconocidos en muchas partes del mundo a través de la traducción que se hace de sus obras. Ochy Curiel La profesora Ochy Curiel, Nació en República Dominicana, luego de vivir en México, Brasil y Argentina, actualmente vive en Colombia. Doctora en Antropología Social. Es docente-investigadora de la Universidad Nacional y de la Universidad Javeriana en Bogotá, Colombia y es también consultora independiente. Es activista del movimiento lésbico-feminista, antirracista, del feminismo autónomo y del feminismo decolonial y también cantautora. Es miembra del Grupo Latinoamericano de Estudios, Formación y Acción Feminista (GLEFAS), de la Tremenda Revoltosa, batucada feminista y del Colectivo Globale Bogotá, festival de documentales críticos. Tiene varias publicaciones en la que imbrica la raza, el sexo, la clase, la sexualidad y le geopolítica en la que se destaca su libro: La nación heterosexual, Análisis del discurso jurídico y el régimen heterosexual desde la antropología de la dominación (2013). Dennys Silva-Reis Doctor en Literatura (Universidad de Brasília - UnB). E-mail: reisdennys@gmail.com